"be contracted" - Dictionnaire anglais arabe

    "be contracted" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارجيا
        
    • سوف يُستعان
        
    • يتم التعاقد معهم
        
    • يجري التعاقد
        
    • سيتم التعاقد
        
    A pooled fund would be contracted out by government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    A pooled fund would be contracted out by government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    A pooled fund would be contracted out by the Government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    On the question of outsourcing, the Committee refers to its comments in paragraph VIII.72 of the present report on the need to establish criteria to determine services to be contracted out. UN وبشأن مسألة الاستعانة بالمصادر الخارجية تشير اللجنة إلى تعليقاتها المتضمﱠنة في الفقرة ثامنا - ٢٧ من هذا التقرير بشأن الحاجة إلى وضع معايير لتحديد الخدمات التي سوف يُستعان في أدائها بمصادر خارجية.
    A large proportion of these persons will be contracted as consultants, in particular to execute evaluations and certain skill intensive tasks. UN ونسبة كبيرة من هذه الموارد تتألف من أشخاص يتم التعاقد معهم بصفتهم استشاريين، خصوصا من أجل تنفيذ التقييمات ومهام معينة كثيفة الاحتياج للمهارات.
    Consultants will still be contracted for specific tasks, but will not bear responsibility for crafting evaluation conclusions and recommendations. UN وسيظل يجري التعاقد مع استشاريين للقيام بمهام محددة، ولكنهم لن يكونوا مسؤولين عن وضع نتائج التقييمات وتوصياتها.
    The Committee had requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but had not received a reply. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    A pooled fund would be contracted out by the Government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    A pooled fund would be contracted out by the Government to be managed by an agreed party. UN وتبرم الحكومة عقدا خارجيا لإدارة الأموال المجمعة بواسطة طرف يُتفق عليه.
    On the question of outsourcing, the Committee reiterates the need to establish criteria to determine services to be contracted out. UN وبالنسبة لمسألة تنفيذ اﻷعمال مع الاستعانة بمصادر خارجية، فإن اللجنة تؤكد ضرورة وضع معايير لتحديد الخدمات التي يتم التعاقد عليها خارجيا.
    Following installation, it was vital for the system to be properly maintained, for staff and management to be trained in all aspects of its use, and for there to be sufficient internal expertise to monitor and manage whatever services might be contracted out. UN وقال إن من الضروري بعد تركيب النظام ضمان الصيانة الملائمة له والتدريب للموظفين واﻹدارة في جميع أوجه استخدامه ومن أجل توفير دراية فنية داخلية كافية لرصد وإدارة الخدمات التي يجري التعاقد خارجيا بشأنها.
    On the question of outsourcing, the Committee reiterates the need to establish criteria to determine services to be contracted out. UN وبالنسبة لمسألة تنفيذ اﻷعمال مع الاستعانة بمصادر خارجية، فإن اللجنة تؤكد ضرورة وضع معايير لتحديد الخدمات التي يتم التعاقد عليها خارجيا.
    The Committee recommends that the Secretary-General strengthen the mission planning capacity of the United Nations for prompt and accurate identification of mission needs so that required logistics support services can be quickly and reliably identified and costed in order to determine what services may be contracted out and which may be performed without being submitted to bid. UN وتوصي اللجنة بأن يعزز اﻷمين العام قدرة التخطيط للبعثات في اﻷمم المتحدة من أجل التحديد السريع والدقيق لاحتياجات البعثة حتى يتسنى، بسرعة وعلى نحو يُعول عليه، تحديد خدمات الدعم السوقي اللازمة وتقدير تكاليفها، بغية تحديد الخدمات التي يمكن التعاقد عليها خارجيا والخدمات التي يمكن أداؤها دون طرحها للمناقصة.
    On the question of outsourcing, the Committee refers to its comments in paragraph VIII.72 of the present report on the need to establish criteria to determine services to be contracted out. UN وبشأن مسألة الاستعانة بالمصادر الخارجية تشير اللجنة إلى تعليقاتها المتضمﱠنة في الفقرة ثامنا - ٢٧ من هذا التقرير بشأن الحاجة إلى وضع معايير لتحديد الخدمات التي سوف يُستعان في أدائها بمصادر خارجية.
    (v) Quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted to provide translation services and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals in the relevant roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة التحريرية ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينات الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    (v) Quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted with to provide translation services, and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals on the relevant roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة التحريرية ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينات الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    (b) Contractual and off-site translation: quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted to provide translation services and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals in the roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN (ب) الترجمة التحريرية التعاقدية والترجمة الخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    (v) A specification of what will be done by the State's own staff, and what will be contracted for; UN `5 ' تحديد الأعمال التي سوف يقوم بها موظفو الدولة، والأعمال التي سيتم التعاقد بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus