"be bold" - Traduction Anglais en Arabe

    • نكون جريئين
        
    • كوني جريئة
        
    • نكون جَريئين
        
    • تكون جريئة
        
    • كن جريئاً
        
    • تكوني جريئة
        
    • بالجراءة
        
    • نتحلى بالجرأة
        
    • جريئا
        
    But if we are to relegate AIDS to the history books, we must be bold. UN ولكننا إذا أردنا أن نجعل الإيدز من مخلفات الماضي فيجب علينا أن نكون جريئين.
    All these newfangled things That life brings, we just need to be bold Open Subtitles كل هذه الأمور المُتجددة لنا الحيـّاة تجلبها, إننا نُريد أن نكون جريئين وحسب
    Go and talk to him. be bold and fearless. Open Subtitles أذهبىو تحدثيإليه، كوني جريئة و شجاعة.
    ♪ We got to be boldOpen Subtitles * علينا أن نكون جَريئين *
    We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions. UN إننا نشجعها على أن تكون جريئة وبعيدة الأثر في مناقشاتها.
    Try something new, Henry. be bold. Open Subtitles جرب شيئاً جديدا يا هنري كن جريئاً.
    If you're making assumptions, you might as well be bold. Open Subtitles إذا أنتِ تصنعي الفرضيات، أنتِ من الأفضل أن تكوني جريئة.
    Let us be bold in the face of NCDs and chart a successful course for the future. UN فلنتحل بالجراءة في مواجهة الأمراض غير المعدية، ورسم مسار ناجح للمستقبل.
    We are duty-bound now to be bold and to move to the heart of the matter. UN من واجبنا الآن أن نتحلى بالجرأة وننتقل إلى صلب المسألة.
    Well, I was hired to be bold. Open Subtitles حسنا , لقد عينونني لكي اكون جريئا
    We have to be bold here. Open Subtitles يجب أن نكون جريئين في مثل هذا الموقف
    Don't give me Bette Midler but let's not be afraid to be bold. Open Subtitles لا تكن كـ(بيتي ميدلر) لكن فلا نخاف من أن نكون جريئين
    You said to be bold. Open Subtitles أخبرتنا بأن نكون جريئين.
    We just got to be bold. Open Subtitles نحن فقط يجب ان نكون جريئين
    Don't be shy be bold and cute Open Subtitles لا تخجلي بل كوني جريئة ولطيفة
    be bold once in a while. Open Subtitles كوني جريئة من حين إلى آخر.
    be bold. Open Subtitles كوني جريئة.
    ♪ We can be boldOpen Subtitles * يمكننا أن نكون جَريئين *
    ♪ We got to be boldOpen Subtitles * علينا أن نكون جَريئين *
    ♪ We can be boldOpen Subtitles * يمكننا أن نكون جَريئين *
    A number of delegations urged agencies to be bold and creative in their recommendations for implementation of the resolution. UN وحث عدد من الوفود الوكالات على أن تكون جريئة وخلاقة في توصياتها من أجل تنفيذ القرار.
    America must and will be bold about its goals throughout the world and undaunted in achieving them. Open Subtitles أمريكا يجب وسوف تكون جريئة حول أهدافه في جميع أنحاء العالم وعابئين في تحقيقها.
    Make a choice, Clay. be bold. Open Subtitles قم بخيار يا كلاي، كن جريئاً
    be bold, Simon. Open Subtitles ‏كن جريئاً يا "سايمون". ‏
    It's you. You have to be bold. Open Subtitles أنتِ، عليك أن تكوني جريئة
    It needs to be bold and address politically sensitive issues such as the problem of large land purchases by foreign agribusiness, and how these undermine local farmers and rural development. UN ويتعين أن يتسم بالجراءة وأن يتصدى للقضايا الحساسة سياسيا، مثل مشكلة الأراضي المترامية التي تشتريها الشركات الزراعية الأجنبية ودورها في إضعاف المزارعين المحليين وتقويض التنمية الريفية.
    We must be bold and make the necessary shift in our mindset and political will to address the climate change problem in order to ensure that the health of our global environment is restored to a sustainable level. UN يجب أن نتحلى بالجرأة ونحدث التحول اللازم في التفكير والإرادة السياسية للتصدي لمشكلة تغير المناخ بغية كفالة إعادة سلامة بيئتنا العالمية إلى مستوى مستدام.
    For once in your life, man, be bold. Open Subtitles لأكن لمرة واحدة في حياتي.. رجل جريئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus