"be considered by" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستنظر فيها
        
    • تنظر فيها
        
    • سينظر فيها
        
    • ينظر فيها
        
    • ستنظر فيه
        
    • أن تنظر
        
    • ينظر فيه
        
    • سينظر فيه
        
    • تنظر فيه
        
    • وستنظر
        
    • لينظر فيها
        
    • ستبحثها
        
    • لينظر فيه
        
    • تعتبر أي
        
    • تبحثها
        
    Reports to be considered by the Committee at future sessions UN التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المعقود مستقبلا
    It also applies to all matters, including any decisions on matters to be considered by the Commission or advice the Commission provides. UN وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها.
    Such information, he argued, was not part of the proposal to list endosulfan and therefore could not be considered by the Committee. UN فهذه المعلومات ليست، حسب رأيه، جزءاً من المقترح بشأن إدراج إندوسلفان في الاتفاقية، وبذلك لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    The substantive agenda items to be considered by the Congress are: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    Where the Appeals Tribunal remands a case to the Dispute Tribunal, it may order that the case be considered by a different judge of the Dispute Tribunal. UN وحينما ترد محكمة الاستئناف قضية إلى محكمة المنازعات، يجوز لها أن تأمر بأن ينظر فيها قاض آخر من قضاة محكمة المنازعات.
    I would welcome the opportunity to express my support for the resolution on the Question of Guam to be considered by the Fourth Committee ... UN أرحب بإتاحة الفرصة لي لكي أعبر عن تأييدي للقرار المتعلق بمسألة غوام الذي ستنظر فيه اللجنة الرابعة.
    To be considered by the Implementation Committee at its fifty-third meeting UN يُعتَزم أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالثة والخمسين
    Section IV provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but not scheduled for consideration. UN ويوفر الجزء ثالثا معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي وردت إنما لم يتقرر بعد موعد النظر فيها.
    Meetings resulted in Chair's summaries, some of which also highlighted recommendations to be considered by the Commissions. UN ونتج عن هذه الاجتماعات موجزات الرئيس، كما أن بعضها أبرز التوصيات التي ستنظر فيها اللجان.
    The representative of the secretariat introduced the draft decisions and associated documents to be considered by the meeting. UN وقدمّ ممثل الأمانة مشاريع المقررات والوثائق المرتبطة بها التي ستنظر فيها الجلسة.
    The Chairman explained the importance of determining the arrangements for the Twentieth Meeting and defining the topics to be considered by working groups in 2010 under agenda item 5. UN وأوضح الرئيس أهمية البت في الترتيبات اللازمة للاجتماع العشرين وتحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة في عام 2010 في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Chapter II of the present report provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    Requests the Secretary-General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty-eighth session. UN تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Another indicated a preference for an accelerated timetable for drafting global principles, so that they could be considered by the Statistical Commission in 1994. UN وأشار بلد آخر الى تحبيذ وضع جدول زمني معجل لصياغة المبادئ العالمية، كي يتسنى أن تنظر فيها اللجنة اﻹحصائية في عام ١٩٩٤.
    Such a positive dialogue, without confrontation, should be considered a contribution to resolving issues that will be considered by the Conference. UN وينبغي اعتبار هذا الحوار الإيجابي الخالي من كل مواجهة، إسهاما في حل المسائل التي سينظر فيها المؤتمر.
    China is open-minded on the subject of new issues to be considered by the CD. UN وتنظر الصين بذهن مفتوح إلى موضوع القضايا الجديدة التي سينظر فيها مؤتمر نزع السلاح.
    In this option, the Secretariat would compile the data for effectiveness evaluation that would be considered by the expanded coordinating group. UN وفي هذا الخيار تجمّع الأمانة البيانات لتقييم الفعالية التي ينظر فيها فريق التنسيق الموسّع.
    Proposals will be included in the report on strategic management to be considered by the Commission at its eighth session. UN ستدرج الاقتراحات في التقرير المتعلق باﻹدارة الاستراتيجية الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة.
    To be considered by the Implementation Committee at its fifty-third meeting UN ويتعيّن أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين
    The chairpersons requested the Division for the Advancement of Women to prepare a draft to be considered by the three chairpersons concerned and then to be put to the respective committees. UN وطلب الرؤساء إلى شعبة النهوض بالمرأة إعداد مشروع لكي ينظر فيه الرؤساء المعنيون الثلاثة ثم عرضه على اللجان المعنية.
    There was a need to reach agreed conclusions at the Commission level, which were ultimately to be considered by the Trade and Development Board. UN وقالت إن ثمة حاجة للتوصل إلى استنتاجات متفق عليها على صعيد اللجنة، وهو ما سينظر فيه مجلس التجارة والتنمية في نهاية الأمر.
    A draft law on tobacco control, prepared by the Ministry of Health, will be considered by the National Assembly. UN وستنظر جمعيتنا الوطنية في مشروع قانون لمكافحة التبغ أعدته وزارة الصحة.
    His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    Summary by the President of the Governing Council of issues to be considered by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session UN موجز رئيس مجلس الإدارة للقضايا التي ستبحثها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    Some delegations were of the view that the report should also be considered by the Economic and Social Council at its humanitarian segment and by the Second and Third committees of the General Assembly. UN ورأت بعض الوفود أن من المستحسن أيضا أن يعرض التقرير على كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لينظر فيه خلال دورته في جزئها المخصص للشؤون الإنسانية، وعلى اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة.
    The State party further maintains that decisions taken by the Committee on such rejected communications will be considered by its authorities as " invalid " . UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن سلطاتها سوف تعتبر أي قرارات تتخذها اللجنة بشأن هذه البلاغات المرفوضة " باطلة " .
    The secretariat was requested to prepare a paper on this issue, to be considered by the Interim Chemical Review Committee at its fourth session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد ورقة حول هذه القضية تبحثها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus