"be content with" - Dictionnaire anglais arabe

    "be content with" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    To seek is not to be content with where one is. Open Subtitles . السعى ليس أن يكون المرء سعيداً بما هو فيه
    Many appeared to be content with the flawed appointment, promotional and disciplinary procedures and service conditions. UN وبدا الكثيرون راضين عن إجراءات التعيين والترقية والتأديب وشروط الخدمة على ما يشوبها من عيوب.
    Occasionally, delegations had had to be content with obtaining documents at the last moment and in a limited number of working languages. UN فمن حين لآخر كانت الوفود تكتفي بالحصول على الوثائق في اللحظة الأخيرة وبعدد محدود من لغات العمل.
    However, we should not be content with this achievement, but should carry this year's momentum through to the next and develop it further. UN بيد أنه ينبغي ألا نكتفي بهذا الإنجاز، بل ينبغي علينا أن ننقل زخم هذا العام إلى العام المقبل وزيادة تطويره.
    We cannot be content with what has been achieved in the past five years. UN ولا نملك أن نكتفي بما تحقق في السنوات الخمس الماضية.
    I would like to appeal to all of us here to work so that we would be content with the conclusions in the interim report. UN وأود أن أناشد الجميع هنا العمل لكي نكون راضين عن الاستنتاجات التي سيخلص إليها هذا التقرير المرحلي.
    Some would be content with fresh paint or with insufficient instruments which only allowed the ship to go around in circles. UN فالبعض يرضيه الطــلاء الجديد أو اﻷدوات غير الفعالة التي أتاحت للسفينة أن تقوم بنشاط مثير ولكن غير مجد.
    We should not be content with a precarious peace, or with political accommodations made for the occasion, with no sense of direction or permanence. UN فلا ينبغي أن نقنع بسلام هش أو استرضاءات سياسية تمليها ظروف الساعة وتفتقر إلى وضوح الهدف أو مقومات الدوام.
    No organization in which powers of this magnitude are delegated to a select body would be content with a purely factual annual report. UN وليس هناك منظمة توكل فيها مثل هذه السلطات الكبيرة لهيئة من هذا النوع ترضى بمجرد تقرير سنوي وقائعي.
    But let us not be content with just this step, albeit significant. UN ولكن يجب ألاﱠ نكتفي بهذه الخطوة فقط مهما كانت مهمة.
    As I said at the outset of my statement, we must not be content with merely celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وكما قلت في مستهل بياني، يجب ألا نقنع بمجرد الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمــم المتحــدة.
    On the other hand, if the Armenians are wise, they will be content with the wide territories they have already captured. " UN ومن ناحية أخرى، إذا ما تصرف اﻷرمنيون بحكمة، فإنهم سيقنعون باﻷراضي الواسعة التي سبق لهم الاستيلاء عليها.
    A mind such as yours would not be content with the life of a mere man. Open Subtitles من لديه عقلك لن يكون راضياً بأن يعيش حياة رجل عادي.
    You're gonna have to be content with their fear. They'll never love you. Open Subtitles سيكون عليكِ أنْ تكتفي بخوفهم منكِ فهم لن يحبّوكِ أبداً
    I want the right to an opinion. I shall be content with that. Open Subtitles إذا كان لدي الحق بإبداء رأيي أنا سأكون راضية.
    As for dancing, I'll be content with just watching from now on. Open Subtitles وبخصوص الرّقص، سأكون سعيدة بالاكتفاء بالمشاهدة فقط
    Part of me hoped it meant you would finally give up on writing and just be content with me and the kids. Open Subtitles جزء مني حقًا كان يأمل أنك ستترك الكتابه أخيرًا وتكون معنا أنا والأولاد..
    As the Ting has decided I have to be content with that. Open Subtitles بما أن الرينغ موافق سيكون إلزاماًً علي كذلك
    The majority of the population will be content with a blood substitute, yes. Open Subtitles أغلبية السكان سيكونون مقتنعين بالدماء البديلة , أجل
    But, Lisa, you have to remember, it's always easy for the dominant side to be content with the status quo. Open Subtitles من الذي افتعل هذه النقاشات؟ لكن, ليسا, انتِ يجب ان تتذكري, انها دائما من سهل للجانب المهيمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus