"be deceived" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينخدع
        
    • تنخدع
        
    • تنخدعوا
        
    • تنخدعي
        
    • يتم خداعه
        
    Nobody should be deceived by the utterings of the rulers of Tel Aviv to the effect that the Arabs and their weapons are a source of danger. UN لا يجب أن ينخدع أحد بما يقوله حكام تل أبيب من أن العرب هم مصدر خطر بالتسلح.
    Repulsed by her haggard appearance the prince sneered at the gift and turned the old woman away but she warned him not to be deceived by appearances for beauty is found within and when he dismissed her again the old woman's ugliness melted away Open Subtitles ورغم أنها كانت منهكة إلا أن الأمير احتقر الهدية وطرد السيدة العجوز فحذرته ألا ينخدع بالمظهر
    But don't be deceived by its apparent simplicity, think of this equation as the tip of a giant mathematical iceberg. Open Subtitles ولكن لا تنخدع ببساطتها الظاهرة، إعتبر هذه المعادلة كقمة لجبل ثلجي رياضي عملاق.
    We can allow ourselves to be deceived by false realities... Open Subtitles يمكننا السماح لأنفسنا بأن تنخدع بالحقائق الكاذبة...
    Don't be deceived by how simple this looks. Open Subtitles لا تنخدعوا بالبساطة التي تبدو عليها هذه
    I know that he looks weak, but do not be deceived. Open Subtitles أعلم انه يبدو عليه الضعف لكن لا تنخدعي
    So my advice to the king, my brother is to not put too much trust in any man in case he should be deceived. Open Subtitles لذلك نصيحتي للملك أخي ألا يثق كثيراً بأي رجل لكي لا يتم خداعه
    The world should not be deceived by this outdated Eritrean tactic of laundering the facts and presenting a mask of peace when it has been humiliated on the battlefield. UN وينبغي ألا ينخدع العالم بهذا التكتيك الإريتري الذي عفا عليه الزمن، إذ يقلب الحقائق ويرتدي قناع السلم بعد إذلاله في ميدان المعركة.
    Clearly, the government of Iraq is deliberately oblivious to the experience of the immediate past and expeditiously chose to ignore the fact that the people of Kuwait cannot be deceived by these sinister schemes and pernicious allegations repeated now by them. UN ومن الواضح أن حكومة العراق تتعمد إغفال تجربة الماضي القريب وتتجاهل برعونة أن شعب الكويت لا يمكن أن ينخدع بهذه المخططات الشريرة والمزاعم الخبيثة التي يرددونها الآن.
    In this context, the international community should not be deceived into believing that Israel has made enormous sacrifices by withdrawing from territories occupied by force, or have any sympathy for Israeli settlers who were evacuated, as these settlements were built on land the settlers did not own. UN وفي هذا الإطار، يجب ألا ينخدع المجتمع الدولي بإدعاء إسرائيل بالتضحية الجسيمة لانسحابها من أرض احتلتها بالقوة والتعاطف مع إجلاء المستوطنين الإسرائيليين عن مستعمرات بنيت على أراض لا يملكونها.
    But she warned him not to be deceived by appearances. Open Subtitles لكنها حذرته من أن لا ينخدع بالمظاهر
    Eyes can be deceived too, sir. Open Subtitles العين يمكن ان تنخدع ايضا , سيدى
    Even an eagle's eye could be deceived. Open Subtitles حتى عين النسر قد تنخدع.
    Don't be deceived by appearances. Open Subtitles إيّاك أن تنخدع بالمظاهر
    Do be deceived. Open Subtitles لا تنخدع بالمظهر
    But do not be deceived. Open Subtitles لكن لا تنخدعوا
    Alternate versions of ourselves. But don't be deceived, Olivia. Open Subtitles موازية عنّا، لكن لا تنخدعي بهم يا (أوليفا).
    Don't be deceived by them, Vanessa Ives. They are false lovers. Open Subtitles لا تنخدعي بهم يا (فانيسا آيفز) إنهم أحباب مخادعين
    The world wants to be deceived. Open Subtitles العالم يريد أن يتم خداعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus