"be devoid" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
However, such an objection, regardless of its content, would be devoid of legal effects. | UN | لكن مثل هذا الاعتراض، أيا كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني. |
In some cases, indicators are defined in such a way as to be devoid of operational value. | UN | وفي بعض الحالات، تُحدَّد المؤشرات بطريقة تجعلها تفتقر إلى أي قيمة عملية. |
Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards. | UN | ويجب أن تتسم ترتيبات مراقبة نظام المعاهدة بالشفافية الكاملة وتكون خالية من المعايير المزدوجة. |
Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards. | UN | ويجب أن تتسم ترتيبات مراقبة نظام المعاهدة بالشفافية الكاملة وتكون خالية من المعايير المزدوجة. |
Such an objection, regardless of its content, would be devoid of legal effects. | UN | وهذا الاعتراض، أياً كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني. |
Any unilateral commitment of a State that was incompatible with the status of that State would be devoid of legal validity. | UN | فأي التزام انفرادي يتعارض مع مركز الدولة يكون مخالفاً للقانون. |
If we do not place the Treaty in its proper context of nuclear disarmament, it will be devoid of any meaning and international thrust it might have. | UN | وفي حالة عدم وضع المعاهدة في سياقها الملائم لنزع السلاح النووي، فإنها تفقد معناها ويتم انتقاص شموليتها وعالميتها. |
Failure to do so, it was said, might mean that the draft convention would be devoid of practical significance. | UN | وقيل إن عدم القيام بذلك قد يعني أن يفقد مشروع الاتفاقية أهميته من الناحية العملية. |
Nor will the process of strengthening the operational partnership be devoid of political implications. | UN | كما أن عملية تعزيز الشراكة التشغيلية لن تخلو من الآثار السياسية. |
We also believe that the issue of humanitarian assistance is one that should be devoid of selectivity and politicization. | UN | كما نعتقد أن مسألة المساعدة الإنسانية يجب ألا تخضع للانتقائية والتسييس. |
Continued negotiations between the United Kingdom and Spain concerning any transfer of sovereignty would therefore be devoid of any political or democratic legitimacy. | UN | ومن ثم فإن استمرار المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن أي نقل للسيادة سيكون خلوا من أية شرعية سياسية أو ديمقراطية. |
Continued negotiations between the United Kingdom and Spain concerning any transfer of sovereignty would therefore be devoid of any political or democratic legitimacy. | UN | لذلك فإن المفاوضات المستمرة بين المملكة المتحدة وإسبانيا الخاصة بالسيادة ستكون خالية من أية شرعية سياسية أو ديمقراطية. |
Such activities would be devoid of sense if they were limited to a repetition of national positions. | UN | وستكون هذه الأنشطة عديمة المعنى إذا اقتصرت على تكرار المواقف الوطنية. |
If it were interpreted to imply that the former Yugoslav Republic of Macedonia could be referred to otherwise, the resolution would be devoid of any meaning. | UN | ولو كان قد فُسر ليعني أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يمكن اﻹشارة إليها بخلاف ذلك ﻷصبح القرار فارغا من أي معنى. |
Our Committee's decisions would be devoid of legality or scope if we were to take a step backwards and now say that foreign economic interests and military activities must be taken into account. | UN | تعودت لجنتنا في كل عام أن تصدر قرارات تدين اﻷنشطة العسكرية وتعتبر أن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ضارة بطبيعتها. |
It was observed that any private funding obtained should be devoid of interference in the implementation of the programmes. | UN | وقيل إنه في حالة الحصول على أي تمويل من القطاع الخاص ينبغي لمثل هذا التمويل ألا يؤثر سلبا على تنفيذ البرامج. |
Those changes will take new forms and will not be devoid of danger as we approach the dawn of a new millennium. | UN | بل إن هذا التغيير سيكتسب ملامح جديدة ذات أبعاد لا تخلو من خطورة، عشية إطلالة العالم على اﻷلفية الجديدة. |
The echo universe will be devoid of organic compounds. | Open Subtitles | الكون الصدى سيكون خاليا من المركبات العضوية |
Things don't have to mean everything, nor do they have to be devoid of meaning. | Open Subtitles | , ليس على الأشياء ان تكون ذات معنى . كما انها لايجب ان تكون بدون معنى |
At times our friends may seem to be devoid of wit and pith | Open Subtitles | كم يكون الأصدقاء في أوقاتٍ مجرّدين من الذكاء و الفطنة |