"be dignified" - Dictionnaire anglais arabe

    "be dignified" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    It is hard to be dignified when your feet are six inches from the floor. Open Subtitles يصعب تبجيلك عندما تبتعد قدميك ستة إنشات عن الأرض.
    You don't think I'm too short to be dignified? Open Subtitles لا تظن أنني أقصر من أن يتم تبجيلي؟
    Why do women have to be dignified and ladylike? Open Subtitles لماذا يبقى النساء موقرون بمظهر السيدات ؟
    Let me help you straighten up your desk because that would be dignified of me, wouldn't it? Open Subtitles اسمحوا لي أن تساعدك انتصب مكتبك لأن ذلك سيكون كريمة لي، أليس كذلك؟
    We want to be dignified as we can, but there really is no dignified way to do this. Open Subtitles أمك , علينا أن نفكر خارج البروتوكول المعتاد .نحن نريد أن نكون كرماء قدر مانستطيع , ولكن ليست هناك طريقة كريمة
    3. The other parts of this odd statement, which as a whole is rather convoluted, are equally based on lies, distortions and fabrications apparently calculated to create confusion, which would only be dignified by a detailed response. UN ٣ - واﻷجزاء اﻷخرى لهذا البيان الغريب، الذي يتسم بمجمله بالمواربة، مبنية أيضا على اﻷكاذيب وتشويه الوقائع والاختلاقات المقصودة على ما يبدو لخلق التشويش الذي لا يؤدي الرد المفصل عليه إلا إلى تشريفه.
    Abuses such as polygamy, bigamy, preferences for male children and discrimination against women in the family and marriage were explained as being related to customary or patriarchal values, but practices which so obviously discriminated against women should not be dignified by being characterized as values. UN وهناك تجاوزات، مثل تعدد الزوجات والزواج الثنائي وتفضيل الذكور من الأطفال والتمييز ضد المرأة في الأسرة والزواج، تفسَّر بأنها تتعلق بالقيم العرفية أو تلك القائمة على السلطة الأبوية، وإن كانت الممارسات التي تميز بهذا الوضوح ضد المرأة غير جديرة بوصفها بالقيم.
    There's a... a dignified manner in which you can behave right now, and you're choosing not to do that, so please choose to be dignified. Open Subtitles هناك... بطريقة كريمة الذي يمكنك التصرف في الوقت الراهن،
    Because it doesn't need to be dignified with a response. Open Subtitles لأنه لا حاجة كي نصعّد الأمر بالردَّ.
    You have to be dignified. You have to be, well, a bunny. Open Subtitles يجب أن تكون ساحراً، يجب أن تكون وقوراً
    Article 39.4 of the Constitution states that maternity shall be dignified and protected; special protection shall be guaranteed to all women during pregnancy and after delivery; and working women shall have the right to be exempted from the workplace for an adequate period before and after delivery, without loss of remuneration or any other benefits, in accordance with the law. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 39 من الدستور على تكريم وحماية الأمومة؛ وضمان حماية خاصة لكل النساء أثناء فترة الحمل وبعد الوضع؛ وتمتّع المرأة العاملة بالحق في إعفائها من الذهاب إلى مكان العمل طوال فترة كافية قبل الوضع وبعده دون خسارة في الأجر أو في أي مزايا أخرى وفقاً للقانون.
    Art. 39 (4) of the Constitution defines maternity as a condition which shall be `dignified and protected.' UN تُعرِّف المادة 39 (4) من الدستور الأمومة بأنها حالة ' تُبجل وتُحترم`.
    It wouldn't be dignified. Open Subtitles لن يكون حفظاً للكرامة
    We've got a meeting with Jim Hobart tomorrow to discuss the details. Let's try and be dignified. Open Subtitles لدينا اجتماع مع (جيم هوبارت) بالغد لنناقش التفاصيل، فلنحاول أن نكون متّزنين.
    For God's sake! I'm gonna be dignified. Open Subtitles يا الهي انا سأكون مكرمة
    The process used to be dignified. Open Subtitles العملية كانت تتسم بالكرامة
    Rather the current applicable law affirms that maternity is a state which should be `dignified and protected and special protection [...] guaranteed to all women during pregnancy and after delivery.' UN وفي الواقع، يؤكد القانون المطبق حاليا أن الأمومة حالة ينبغي أن تكون ' مبجلة ومحمية ومشمولة بحماية خاصة ]...[ مضمونة لجميع النساء أثناء الحمل وبعد الولادة`().
    be dignified. Open Subtitles كن كريمة.
    18. Law 2/1986 lists the qualifications required for appointment as a judge, which are to be: an Indonesian national, devoted to God Almighty, loyal to the Pancasila and the Constitution, a civil servant, a law graduate, to be dignified, honest, just and of good behaviour, and not to be a current or former member of the Communist Party. UN 18. Law 2/1986 lists the qualifications required for appointment as a judge, which are to be: an Indonesian national, devoted to God Almighty, loyal to the Pancasila and the Constitution, a civil servant, a law graduate, to be dignified, honest, just and of good behaviour, and not to be a current or former member of the Communist Party.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus