"be disbanded" - Dictionnaire anglais arabe

    "be disbanded" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتفكيكها
        
    • يجري حل
        
    • سيجري حل
        
    The far-right " Magyar Gárda " organization has been prohibited in a final judgement, which also ordered it to be disbanded. UN وحُظرت منظمة اليمين المتطرف ماغيار غاردا بموجب قرار نهائي. وصدر أمر قضائي بتفكيكها.
    The far-right " Magyar Gárda " organization has been prohibited in a final judgement, which also ordered it to be disbanded. UN وحُظرت منظمة اليمين المتطرف ماغيار غاردا بموجب قرار نهائي. وصدر أمر قضائي بتفكيكها.
    The Registry had been scheduled to be disbanded at the end of 2008, but following the acceleration of the archiving and disposal programme, it was closed before the end of 2008. UN وكان من المقرر أن يجري حل قسم التسجيل في نهاية عام 2008، لكنه أغلق قبل نهاية السنة إثر التعجيل ببرنامج شؤون المحفوظات والتصرف في السجلات.
    (e) All volunteer formations made up of persons from beyond the frontiers of Abkhazia shall be disbanded and withdrawn; UN )ﻫ( يجري حل وإجلاء جميع تشكيلات المتطوعين التي تتألف من أشخاص قدموا من خارج أبخازيا؛
    As a result, the General Services Section will be disbanded. UN ونتيجة لذلك، سيجري حل قسم الخدمات العامة.
    53. On the question of whether the Efficiency Board would be disbanded if it had to be funded from the regular budget, he noted that the Board's cost was so minimal compared to its benefits to the Organization that there was currently no plan to disband it. UN ٥٣ - وبخصوص السؤال عما إذا كان سيجري حل مجلس الكفاءة لو تعين تمويله من الميزانية العادية، أشار إلى أن تكاليف المجلس ضئيلة للغاية لو قورنت بالفوائد التي يحققها للمنظمة، وأنه لا توجد خطط راهنة لحله.
    11. Units formed by local authorities during the civil conflict (as civil defence forces, guard units, unsupervised formations, etc.) shall be disbanded within six months from the time when the Commission on National Reconciliation begins its work, and the formation of new units shall be halted. UN ١١ - يجري حل الوحدات التي شكلتها الوحدات المحلية خلال الحرب اﻷهلية )مثل قوات الدفاع المدني، ووحدات الحراسة، والتشكيلات غير المأذون بها، ...إلخ( في غضون ستة أشهر من بدء لجنة المصالحة الوطنية لعملها، كما يجري وقف تشكيل وحدات جديدة.
    (b) The United Nations should be requested to clarify the situation of the Working Group on Indigenous Populations following the establishment of the Forum and to explain whether the Working Group will be disbanded, what its current mandate is and what its future mandate will be. UN (ب) ينبغي أن يطلب إلى الأمم المتحدة أن توضح ماهية وضع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بعد إنشاء المنتدى وما إذا كان سيجري حل هذا الفريق أم لا وماهية ولايته الحالية أو ولايته المستقبلية.
    By midJuly, these sectors will in turn be disbanded and all operations other than the round-the-clock surveillance of the weapons storage areas will be conducted by mobile teams from these sectors and from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه، سيجري حل هذه القطاعات بدورها وفيما تنفذ جميع العمليات، عدا مراقبة أماكن تخزين الأسلحة على مدار الساعة، بواسطة أفرقة متجوّلة من هذه القطاعات ومن مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus