As a result of its reclassification as an upper-middle-income country, Jamaica will not be eligible to access those funds. | UN | ونتيجة لإعادة تصنيف جامايكا بوصفها بلدا دخله أعلى من المتوسط، فلن تكون مؤهلة للحصول على تلك الأموال. |
As an Article 5 Party Bangladesh would not be eligible for essential-use exemptions until 2010. | UN | وبنغلاديش بصفتها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 لن تكون مؤهلة لإعفاءات الاستخدام الضروري حتى عام 2010. |
They shall be eligible for re-election once if renominated. | UN | ويجوز إعادة انتخابهم مرةً واحدة إذا أعيد ترشيحهم. |
They shall be eligible for re-election once if renominated. | UN | ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة إذا أعيد ترشيحهم. |
Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. | UN | وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم. |
Those who wished to acquire citizenship had to wait for 30 years to be eligible for naturalization. | UN | وأولئك الذين يرغبون في الحصول على الجنسية عليهم الانتظار لمدة ثلاثين عاماً كي يكونوا مؤهلين للحصول على الجنسية. |
Members to be nominated by Parties shall serve for a period of two years and be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office. | UN | ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين. |
Subsequent research may be eligible for other Ministry financing programmes. | UN | ويمكن للبحوث التالية أن تكون مؤهلة للحصول على دعم من برامج التمويل اﻷخرى في الوزارة. |
Only one national institution per State will be eligible to be a voting member. | UN | ولا تكون مؤهلة للعضوية والحق في التصويت إلا مؤسسة وطنية واحدة من كل دولة. |
Here it was agreed, however, that the more serious cases would be eligible to be sent to a civilian hospital. | UN | غير أنه اتفق في هذا الشأن على أن الحالات الأكثر خطورة تكون مؤهلة لإرسالها إلى مستشفى مدني. |
They shall be eligible for re-election once if renominated. | UN | ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة إذا أعيد ترشيحهم. |
They shall be eligible for reelection once if renominated. | UN | ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة إذا أعيد ترشيحهم. |
They shall be eligible for reelection once if renominated. | UN | ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة إذا أعيد ترشيحهم. |
Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. | UN | وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم. |
Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. | UN | وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم. |
Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. | UN | وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم. |
Other mission appointees would be eligible to apply if they fulfilled existing seniority requirements. | UN | ومن شأن المعينين في البعثات أن يكونوا مؤهلين للتقدم للوظائف إذا ما توافرت فيهم شروط الأقدمية المعمول بها. |
4. Members shall serve for a term of two years and shall be eligible to serve a maximum of two consecutive terms of office. The following rules shall apply: | UN | 4- ويشغل الأعضاء مناصبهم لفترة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى وتسري عليهم القواعد التالية: |
Things started to change at the beginning of 1997 when those aged under 25 were required to accept a job or a training placement or to register for a training course to be eligible for labour market subsidies. | UN | وبدأت الأمور تتغير في بداية عام 1997 عندما طلب من الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة أن يقبلوا وظيفة أو أن يعينوا في عمل تدريبي أو أن يسجلوا أنفسهم في دورة تدريبية كيما يحق لهم الحصول على معونات سوق العمل. |
He or she shall not be eligible for election for two consecutive terms in the same office. | UN | ولا يكون مؤهلاً لانتخابه لولاية ثانية متتالية في المنصب نفسه. |
A current or former judge of the United Nations Appeals Tribunal shall not be eligible to serve in the Dispute Tribunal. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
Nor shall the Chairman of the Committee of the Whole be eligible for election as a Vice-President of the Conference. | UN | كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائباً لرئيس المؤتمر. |
A political party which does not comply with this provision will not be eligible to contest any elections. | UN | وأي حزب لا يمتثل لهذا الحكم لن يكون مؤهلا لخوض أي الانتخابات. |
The Panel recommended that payments by insurance entities for which compensation is sought must satisfy two criteria to be eligible for compensation: | UN | وأوصى الفريق بأن تكون مدفوعات كيانات التأمين المطلوب تعويضها مستوفية لمعيارين لكي تكون مستحقة التعويض، وهما: |
(a) be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the International Tribunal for Rwanda or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 13 of the present Statute; | UN | (أ) لا يجوز لهم أن ينتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس قضاة إحدى دوائر المحكمة، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي؛ |
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و |
Developing countries with large arrears have ceased to be eligible for development loans and trade financing has frequently stopped altogether. | UN | وقد كفت البلدان النامية التي تقع عليها متأخرات كبيرة عن أن تصبح مؤهلة للديون الانمائية وفي كثير من الحالات توقف تمويل تجارتها كليا. |
People who can work 15 hours or more a week at full award wages with help such as rehabilitation or employment assistance will no longer be eligible for DSP. | UN | فالأشخاص الذين يمكنهم العمل لمدة 15 ساعة أو أكثر في الأسبوع بأجر كامل إلى جانب مساعدة مثل إعادة التأهيل أو مكافآت العمل لن يعودوا مستحقين للمعاش التقاعدي لدعم الإعاقة. |