It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. | UN | ومن المرجح أن تتعرض لمخاطر الغش، ويتعين عليها أن تتصدى لهذه المخاطر بعناية للحفاظ على ثقة الجهات المانحة. |
The doctor says your eyes can't be exposed to any light. | Open Subtitles | يقول الطبيب أنه لا يمكن أن تتعرض عيناك لأيّ ضوء |
Official and other bodies in Bahrain have held numerous workshops and seminars on the problem of human trafficking and, in particular, cases of trafficking to which foreign men and women workers may be exposed. | UN | كما أقيم في البحرين العديد من الورش والندوات من قِبَل الجهات الرسمية وغير الرسمية للتوعية بمشكلة الاتجار بالأشخاص ولا سيما حالات الاتجار التي يمكن أن يتعرض لها العمال والعاملات الأجانب. |
71. Employers must warn workers of the dangers and risks to which they may be exposed in carrying out their work. | UN | 71- ويجب على أرباب العمل أن ينبهوا العاملين إلى الأخطار والمخاطر التي قد يتعرضون لها في أدائهم لأعمالهم. |
We must all resist any abuse to which it may be exposed through the unwelcome behaviour of a few. | UN | وينبغي علينا أن نقاوم جميعا أي سوء استخدام قد تتعرض له هذه المبادئ، عبر سلوك غير مرغوب فيه من قبل أقلية محدودة. |
It notes that the authors cannot argue that the risk to which they might be exposed through the nuclear tests would be such as to render imminent a violation of their rights under articles 6 and 17 of the Covenant. | UN | وتلاحظ أنه ليس بوسع مقدمي البلاغ أن يجادلوا بأن الخطر الذي قد يتعرضون له من جراء التجارب النووية من شأنه أن يفضي الى حدوث إخلال بحقوقهم بموجب أحكام المادتين ٦ و ١٧ من العهد. |
They may also be exposed to different forms of violence which can affect their health. | UN | ويمكن للمرأة أيضاً أن تتعرض إلى أشكال العنف المختلفة التي يمكن أن تؤثر في صحتها. |
The Organization, therefore, was not expected to be exposed to undue risk during the biennium. | UN | وبالتالي، فمن غير المتوقع أن تتعرض المنظمة لمخاطر لا داعي لها خلال فترة السنتين. |
They may also be exposed to different forms of violence which can affect their health. | UN | ويمكن للمرأة أيضا أن تتعرض إلى أشكال العنف المختلفة التي يمكن أن تؤثر في صحتها. |
He argues that the Migration Board did in no deeper sense consider all aspects of the risks to which the complainant might be exposed if returned to Iran. | UN | ويجادل بأن مجلس الهجرة لم ينظر بشكل عميق في جميع جوانب المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها مقدم الشكوى إذا أعيد إلى إيران. |
Evaluation of the risks to which a community or country may be exposed is also necessary. | UN | ومن الضروري أيضا تقييم المخاطر التي قد يتعرض لها مجتمع أو بلد ما. |
The main objective of the strategy was to prevent terrorist activities within Finland and beyond national borders and to prepare for threats abroad to which Finns might be exposed. | UN | والهدف الرئيسي للاستراتيجية هو منع الأنشطة الإرهابية في فنلندا وفيما وراء الحدود الوطنية والاستعداد للتهديدات التي قد يتعرض لها الفنلنديون في الخارج. |
Victims of trafficking are thus often detained and deported without regard for their victimization and without consideration for the risks they may be exposed to if returned to their country of origin. | UN | ولذلك غالباً ما يُحتجز ضحايا الاتجار بالبشر ويرحَّلون دون مراعاة كونهم ضحايا ودون إيلاء اعتبار للمخاطر التي قد يتعرضون لها في حالة إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية. |
Victims of trafficking, including unaccompanied minors, are often detained and deported without regard to their status and without consideration of the risks to which they may be exposed if returned to their countries of origin. | UN | وغالبا ما يتعرض ضحايا الاتجار، بمن فيهم القصَّر غير المرافَقين، للاحتجاز والترحيل دون اعتبار لوضعهم وللمخاطر التي قد يتعرضون لها إذا أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية. |
51. She then mentioned the various international instruments established to protect migrant workers in particular and immigrants in general against the different forms of discrimination to which they may be exposed in their work or daily lives. | UN | ١٥- ثم عددت الصكوك الدولية المختلفة التي وضعت لحماية العمال المهاجرين خاصةً وحماية المهاجرين عامةً من مختلف أشكال التمييز التي قد يتعرضون لها في عملهم أو في حياتهم اليومية. |
The two children have already witnessed years of violence against their mother, and the additional violence to which she would be exposed in case of return would cause them serious prejudice, in addition to their uprooting from Canada, where they are secure, to a hypothetical insecure shelter in Mexico, assuming the family is admitted to one. | UN | وقد شهد الطفلان بالفعل العنف الذي تعرّضت له أمهما لسنوات، وسيسبّب لهما العنف الإضافي الذي قد تتعرض له في حال إعادتهم ضرراً فادحاً، فضلاً عن اقتلاعهما من كندا حيث يشعرون بالأمان وانتقالِهما إلى مأوى غير آمن، على فرض أنه سيتم قبول الأسرة في مأوى، وقد لا يكون المأوى متوفراً في المكسيك. |
Miners are exposed directly, but others may also be exposed if amalgam is burned indoors without proper ventilation such as in homes and " gold shops " . | UN | ويتعرض المعدنون للزئبق بشكل مباشر غير أن هناك آخرون قد يتعرضون له أيضاً عند حرق الملغم داخل المباني مع انعدام التهوية الجيدة كما هو الحال في البيوت ' ' ومحلات بيع الذهب``. |
The evaluation concluded that adults and children might be exposed to high levels of aldicarb due to water pollution combined with contamination of food. | UN | 11 - وخلُص التقييم أيضاً إلى أنّ البالغين والأطفال قد يتعرّضون لمستويات عالية من الألديكارب بسبب تلوّث المياه فضلاً عن تلوّث الأطعمة. |
An extra 400 million people could be exposed to malaria. | UN | ويمكن أن يتعرض 400 مليون شخص إضافي إلى الملاريا. |
He will be exposed. He will be vulnerable. | Open Subtitles | سيكون مكشوفاً ومعرضاً للخطر |
I don't want to be exposed like this any longer than necessary. | Open Subtitles | ...لا أريد أن أكون معرضاً للخطر هكذا .لفترة أطول من الضرورى |
Lucilla knows her efforts have gone to waste... and her connection to the plot could be exposed at any moment. | Open Subtitles | أدركت لوسيلا أن جهودها ضاعت هباء و أن علاقتها بالمؤامرة قد تنفضح في أية لحظة |
Then he got scared and didn't want his relationship with her to be exposed. | Open Subtitles | حينها أصبح خائف ولم يرد علاقتهُ معها أن تُفضح. |
Thus, according to the Tribunal, the complainant would not be exposed to persecution in the Congo, and his fears no longer seemed founded. | UN | وعليه، ترى المحكمة الإدارية الاتحادية أنه لا يمكن لصاحب الشكوى أن يتعرّض للاضطهاد في الكونغو، وأن مخاوفه لم تعد مبررة. |
It also mentioned that vermivorous mammals could be exposed to unacceptable risk due to secondary poisoning. | UN | وأورد أيضاً أن الثدييات آكلة الديدان أيضاً قد تتعرض لأخطار غير مقبولة نتيجة للتعرض غير المباشر. |
But he might come if he thought his entire scheme was about to be exposed. | Open Subtitles | لكن يمكنه المجيء إذا إعتقد أنَّ كامل مخططه على وشك أن يُفضح. |
But the pharaoh must be exposed. | Open Subtitles | ولكن على الفرعون ان يكون مكشوف |