"استهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted
        
    • aimed at
        
    • targeting
        
    • aimed to
        
    • Target
        
    • sought
        
    • directed at
        
    • designed to
        
    • objective
        
    On Sunday night, terrorists from Gaza targeted the communities of southern Israel. UN استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل.
    In all of these actions, Muslims targeted Christians and Christians targeted Muslims as the country descended into chaos. UN وفي كل هذه الأعمال، استهدف المسلمون المسيحيين واستهدف المسيحيون المسلمين، في سياق انتشار الفوضى في البلد.
    In addition, the community component of the programme targeted all mothers of childbearing age in the Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهدف العنصر المجتمعي من البرنامج جميع الأمهات في سن الإنجاب في قطاع غزة.
    It was also aimed at improving the acceptance of Philippine prawns in the United States and West European markets. UN وكذلك استهدف هذا التخفيض زيادة اﻹقبال على اﻹربيان الفليبيني في اسواق الولايات المتحدة واسواق بلدان أوروبا الغربية.
    There were some cases of attackers directly targeting children. UN وسُجلت حالات استهدف فيها المعتدون الأطفال بشكل مباشر.
    This programme has aimed to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. UN وقد استهدف هذا البرنامج تقييم الكيفية التي تتشكل بها الهويات بفعل عمليات التنمية والتغير الاجتماعي، والسياسات العامة.
    In addition to troop mobilization, heavy aerial bombardment and ground artillery barrage, they have targeted civilian neighbourhoods. UN وباﻹضافة إلى تعبئة القوات، فقد استهدف القصف الجوي وحاجز من نيران المدفعية اﻷرضية اﻷحياء المدنية.
    Indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    The programme targeted judicial officers of the criminal courts, justices of the peace and police officers. UN وقد استهدف البرنامج الموظفين القضائيين في المحاكم الجنائية وقضاة الصلح وأفراد الشرطة.
    Since 2000, it has targeted 82 partner countries. UN ومنذ 2000، استهدف المشروع 82 بلداً شريكاً.
    The scale of destruction, especially targeted against civilians and civilian infrastructure, is colossal. UN أما حجم الدمار، ولا سيما الذي استهدف المدنيين والبنية التحتية المدنية، فهو دمار هائل.
    Public spending is targeted at sectors where poverty reduction measures have a prospect of improving the population's living standards. UN كما استهدف الإنفاق العام القطاعات المرتبطة بالتخفيف من الفقر لتحسين معيشة السكان.
    Since 2005, the project has targeted 5 million Nigerian women with a budget of US$ 1.4 million. UN ومنذ عام 2005، استهدف المشروع 5 ملايين امرأة نيجيرية بميزانية قدرها 1.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Such revision targeted issues related with trafficking in human beings and the provisions related with this crime will read as follows: UN استهدف هذا التنقيح قضايا متعلقة بالاتجار بالبشر، والأحكام المتعلقة بهذه الجريمة سيكون نصها كما يلي:
    And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. UN وبينما كان هناك ابتكار بالفعل، فقد استهدف الجانب الأكبر منه المراجحة التنظيمية والضريبية والمحاسبية، في حين لم يستهدف سوى القليل جدا منه تلبية الاحتياجات الحقيقية للمواطنين العاديين.
    Isis participated in this preparatory meeting that was aimed at addressing the process of the Geneva Plan of Action. UN شاركت الدائرة في هذا الاجتماع التحضيري الذي استهدف تناول عملية خطة عمل جنيف.
    Rather than violating article 14, paragraph 1, the order was aimed at securing the preconditions of a fair trial. UN وبدلاً من انتهاك الفقرة 1 من المادة 14، استهدف الأمر ضمان توافر الشروط اللازمة للمحاكمة العادلة.
    I think we have an animal-rights fanatic who's targeting trophy hunters. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا متعصب لحقوق الحيوان الذي استهدف صائد الكؤوس
    This cowardly attack targeting unarmed civilians and workers of international organizations should not be condoned under any circumstances. UN وينبغي ألا يُغتفر هذا الهجوم الجبان الذي استهدف العزل من المدنيين والعاملين في المنظمات الدولية تحت أي ظرف من الظروف.
    It was a terrorist act targeting Georgia's head of State. UN وكان ذلك عملا إرهابيا استهدف رئيس الدولة في جورجيا.
    Second, he aimed to bridge the funding gap between humanitarian assistance and longer-term reconstruction finance. UN وثانيا، استهدف سد الفجوة التمويلية بين المساعدة الإنسانية والتمويل الأطول أجلا لعمليات التعمير.
    Target the rear thrusters. Take out her sublight capability. Open Subtitles استهدف الصواريخ الخلفية، استنفذ قدرة الضوء الثانوي خاصتها
    In his very opening remarks, the Secretary-General has sought to correct the impression that the United Nations as an Organization is dedicated primarily to peace-keeping. UN وقد استهدف اﻷمين العام فــي أول ملاحظاته الاستهلالية تصحيح الانطباع بأن اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة، مكرسة في المقــام اﻷول لحفــظ السلم.
    Furthermore, the truth commission in Guatemala concluded that sexual violence was systematically directed at rural Mayan women during the conflict. UN وعلاوة على ذلك، خلصت لجنة تقصي الحقائق في غواتيمالا إلى أن العنف الجنسي استهدف على نحو منهجي نساء المايا الريفيات خلال النزاع.
    It was supplemented by an online inventory of mandates, designed to facilitate Member States' review. UN ودُعِّم التقرير بحصر إلكتروني للولايات، استهدف تيسير قيام الدول الأعضاء بالاستعراض.
    It follows that this was an attack on the civilian population as such and not on a military objective. UN 840- ويستنتج من ذلك أن الهجوم لم يكن على هدف عسكري، وإنما استهدف أشخاصا مدنيين بصفتهم تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus