"be full and round" - Dictionnaire anglais arabe
"be full and round" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
81. Mr. Heller (Mexico) said that he concurred with the observations made by the Secretary-General in his report (A/62/266) that international trade played a major role in development; that full and predictable access to markets in developing countries was necessary if developing countries were to benefit from globalization; and that development must be central to the Doha round of trade talks. | UN | 81 - السيد هلر (المكسيك): قال إنه يتفق مع الملاحظات التي أبداها الأمين العام في تقريره (A/62/266) بأن التجارة الدولية تقوم بدور رئيسي في التنمية؛ وأن الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة بصورة كاملة ويمكن التنبؤ بها أمر ضروري إذا أريد أن تستفيد البلدان النامية من العولمة؛ وأن التنمية يجب أن تكون عنصراً أساسياً في المحادثات التجارية في جولة الدوحة. |
65. The special and differential measures in favour of least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. | UN | 65 - وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفضيلية لصالح أقل البلدان نموا التي وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وخاصة في الإعلان والمقررات الوزارية الصادرة في مراكش، تنفيذا كاملا وبوصف ذلك مسألة ذات أولوية. |
(a) There should be timely and full implementation of the results of the Uruguay round of multilateral trade negotiations and full use of the Comprehensive and Integrated World Trade Organization Plan of Action for the Least Developed Countries;Adopted by the Ministerial Conference of the World Trade Organization held at Singapore in December 1996 (WT/MIN(96)/14). | UN | )أ( ينبغي تنفيذ نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب، والاستفادة التامة من خطة العمل الشاملة والمتكاملة لمنظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا)٩١(؛ |
(a) There should be timely and full implementation of the results of the Uruguay round of multilateral trade negotiations13 and full use of the Comprehensive and Integrated World Trade Organization Plan of Action for the Least Developed Countries;14 | UN | )أ( ينبغي تنفيذ نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)١٣( تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب، والاستفادة التامة من خطة العمل الشاملة والمتكاملة لمنظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا)١٤(؛ |
We also strongly stress that the above actions in trade and trade-related areas will need to be complemented by full and expeditious implementation of all special and differential measures for the least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay round, the outcome of the Mid-term Global Review of the Programme of Action for the Least Developed Countries and other agreements. | UN | ونشدد بقوة أيضا على أنه ينبغي دعم هذه اﻹجراءات المتخذة في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى المتصلة بها من خلال التنفيذ الكامل والعاجل لكافة التدابير الخاصة والتفاضلية ﻷقل البلدان نموا التي وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي ونتائج استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وسائر الاتفاقات. |
3. At the same time, the rules of trade and the World Trade Organization (WTO) must be more responsive to the needs, concerns and priorities of developing countries. The Philippines attached great importance to the full and fair implementation of the outcome of the Uruguay round, particularly those provisions that were of interest to developing countries. | UN | 3 - وأضاف أنه ينبغي في نفس الوقت أن تكون قواعد التجارة ومنظمة التجارة العالمية أكثر استجابة لاحتياجات وشواغل وأولويات البلدان النامية، موضحا أن الفلبين تولي أهمية كبرى للتنفيذ العادل والشامل لنتائج جولة أوروغواي، ولا سيما الأحكام التي تهم البلـــدان النامية. |
The special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. | UN | 61- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتمايزية لصالح أقل البلدان نموا كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
The special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. | UN | 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية. |
The special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. | UN | 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية. |
It is therefore important that the obvious economic rationale for exploiting the full development potential of the round be translated into similarly strong political support so that the negotiations can be resumed and completed as soon as possible. | UN | ولذلك فإن من المهم ترجمة الأساس المنطقي الاقتصادي الواضح لاستغلال الإمكانات الإنمائية للجولة إلى أقصى مدى إلى دعم سياسي بذات القوة حتى يتسنى استئناف المفاوضات وإكمالها في أسرع وقت ممكن. |
Trade efficiency deserves priority attention from countries and from international organizations to allow the full benefits of the Uruguay round to be generated and shared by all countries. | UN | ١ - تستحق الكفاءة في التجارة الاهتمام على سبيل اﻷولوية من البلدان ومن المنظمات الدولية كيما يتسنى توليد الفوائد الكاملة من جولة أوروغواي واقتسام جميع البلدان لها. |
4. The Board emphasized that the full and speedy implementation of the round's results, including the early establishment of WTO, should be considered as the most urgent priority in order to realize such potential. | UN | ٤ - وأكد المجلس أن تنفيذ نتائج الجولة تنفيذا كاملا وسريعا، بما في ذلك التبكير في إنشاء منظمة التجارة العالمية، ينبغي أن يعتبر ألح اﻷولويات من أجل تحقيق هذه اﻹمكانات. |
The purpose of that extension would be to complete my initial round of bilateral meetings, undertake consultations, including open—ended consultations as appropriate, and meet with regional groups during the inter—sessional period with a view to presenting a full and final report to the CD during the first part of our session in 1998. | UN | والهدف من تمديد الولاية هو الانتهاء من الجولة اﻷولى للاجتماعات الثنائية التي أجريتها، وعقد مشاورات، بما في ذلك مشاورات مفتوحة حسبما يكون مناسبا، والاجتماع بالمجموعات الاقليمية أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات لتقديم تقرير كامل ونهائي إلى مؤتمر نزع السلاح خلال الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١. |
" 11. Participants in the high-level round table on employment addressed three areas of concern: the economic potential of the world's growing labour force and how it can be viewed as a positive force; employment as the key to development and poverty reduction; and initiatives at the global and national levels that can make a difference in promoting full employment. | UN | " 11 - تناول المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى حول العمالة ثلاثة مجالات اهتمام: الإمكانيات الاقتصادية لقوة العمل المتنامية في العالم وكيف يمكن النظر إليها على أنها قوة إيجابية؛ والعمالة كوسيلة رئيسية للتنمية والحد من الفقر؛ والمبادرات التي يمكن اتخاذها على الصعد العالمية والوطنية من المساهمة في تشجيع العمالة الكاملة. |
In accordance with the commitments contained in the Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and the rules of the World Trade Organization, full attention should be given in the Doha Development round of trade negotiations to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. | UN | ووفقا للتعهدات الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية(ع) وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كامل في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
In accordance with the commitments contained in the Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and the rules of the World Trade Organization, full attention should be given in the Doha Development round of trade negotiations to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. | UN | ووفقا للتعهدات الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كامل في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
In accordance with the commitments contained in the Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization and the rules of the World Trade Organization, full attention should be given in the Doha Development round of trade negotiations to the needs and interests of developing countries, including landlocked and transit developing countries. | UN | ووفقا للتعهدات الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() وقواعد منظمة التجارة العالمية، ينبغي إيلاء اهتمام كامل في جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المعنية بالتنمية لاحتياجات ومصالح البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
The commitments that had emerged from negotiations during the Uruguay round of GATT on the reduction of subsidies and protection for agricultural products should be maintained in full in the forthcoming so-called “Millennium round” of negotiations in the context of the WTO. | UN | وينبغي الوفاء بالكامل بالالتزامات الناجمة عن المفاوضات التي جرت أثناء جولة أوروغواي لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة غات( المتعلقة بخفض اﻹعانات وحماية المنتجات الزراعية فيما يسمى )بالجولة اﻷلفية القادمة( للمفاوضات في سياق منظمة التجارة العالمية. |
5. Stresses that the evolving debt strategy must be accompanied by a favourable and supportive international economic environment, including the full implementation of the results of the Uruguay round of multilateral trade negotiations, and the Marrakesh ministerial decisions in favour of the least developed countries and the net food-importing developing countries; | UN | ٥ - تشدد على أن الاستراتيجية المتطورة للديون يجب أن تكون مصحوبة ببيئة دولية مواتية وداعمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وقرارات مراكش الوزارية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛ |
25. The Group of 77 and China attached great importance to the full implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity and looked forward to the conclusion of the negotiations on a biosafety protocol, as well as the end of a round of negotiations at the final session of the Intergovernmental Forum on Forests to be held in February 2000. | UN | ٢٥ - وقال ان مجموعة الـ ٧٧ والصين تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي وتنتظر بفارغ الصبر اختتام المفاوضات بشأن بروتوكول السلامة الاحيائية وكذلك نهاية جولة مفاوضات الدورة اﻷخيرة للمنتدى الحكومي الدولي بشأن الغابات المتوقع عقدها في شباط/ فبراير عام ٢٠٠٠. |