"be headed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرأس
        
    • يرأسه
        
    • يرأسها
        
    • يترأس
        
    • يترأسها
        
    • ويرأسه
        
    • سيرأسها
        
    • يتولى رئاسة
        
    • يتولى رئاستها
        
    • يكون على رأس
        
    • وسيرأسه
        
    • أن ترأسها
        
    • سيرأسه
        
    • وسيرأسها
        
    It should be headed by a person with political experience, supported by a small civil-affairs staff as well as military observers. UN وينبغي أن يرأس العملية شخص ذو خبرة سياسية، تعاونه مجموعة صغيرة من موظفي الشؤون المدنية فضلا عن المراقبين العسكريين.
    Each operation was to be headed by a civilian chief of mission and was to have its own military commander. UN وكان يتعين أن يرأس كل عملية من هذه العمليات الثلاث رئيس بعثة مدني، وكان لكل منها قائدها العسكري.
    Article 132: The Higher Council of the Judiciary shall be headed by the President of the Republic. Its composition and functions, as well as its rules of procedure, shall be regulated by law. UN مادة 132: يرأس رئيس الجمهورية مجلس القضاء الأعلى ويبين القانون طريقة تشكيله واختصاصاته وقواعد سير العمل فيه.
    It will be implemented under the framework of a Partnership Council, to be headed by the Ministers for Foreign Affairs of both countries, which will convene annually. UN وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية.
    He supported the establishment of a Department for Disarmament and Arms Regulation, but felt that it should be headed by an Assistant Secretary-General rather than an Under-Secretary-General. UN وقال إنه يؤيد إنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، ولكنه يرى أن يرأسها مساعد لﻷمين العام بدلا من وكيل لﻷمين العام.
    The commission would be headed by a retired judge of the Supreme Court of Israel, Mr. Jacob Turkel. UN وسوف يترأس اللجنة القاضي المتقاعد في لجنة إسرائيل العليا، السيد يعقوب توركيل.
    The D-2 post had disappeared because it was proposed that the Division should be headed by an Assistant Secretary-General. UN وقد اختفت الوظيفة من الرتبة مد - ٢ بسبب الاقتراح المقدم بأن يرأس الشعبة أمين عام مساعد.
    In that connection, his delegation saw no reason for the new department to be headed by an Under-Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده لا يرى أي سبب يدعو إلى أن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام.
    In that context, the Office of Administration of Justice should be headed by a senior-level staff member who participated in coordination meetings and decision-making on policy. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات.
    It is envisaged that the Office will be headed by an Assistant Secretary-General for Integrated Support Services. UN ومن المتوخى أن يرأس المكتب أمين عام مساعد لخدمات الدعم المتكامل.
    The Security Office shall be headed by a Chief Security Officer and Deputy Chief Security Officer. UN وسوف يرأس مكتب الأمن هذا كبير ضباط الأمن ونائب له.
    Such a resolution should also stipulate that the effort should be carried out as soon as possible and that the unit should be headed by a high-level official. UN وينبغي أن ينص هذا القرار على أنه ينبغي بذل هذه الجهود في أقرب فرصة ممكنة وأن يرأس هذه الوحدة موظف رفيع المستوى.
    An office of senior citizens affairs was to be established in each municipality under a new plan of action, to be headed by a senior citizen. UN ومن المقرر إنشاء مكتب لشؤون المسنين بكل بلدية في إطار خطة عمل جديدة، على أن يرأسه أحد المسنين.
    This would require the establishment of a United Nations Arbitration Board, which would be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson based in Geneva. UN وسيتطلب ذلك إنشاء مجلس تحكيم تابع لﻷمم المتحدة، يرأسه رئيس مقره في نيويورك ورئيس مناوب مقره في جنيف.
    24. The Office of Administration of Justice should be headed by an official at the Assistant Secretary-General level at minimum. UN 24 - واختتم كلامه قائلا إن مكتب إقامة العدل ينبغي أن يرأسه مسؤول لا تقل رتبته عن أمين عام مساعد.
    In addition, a research department to be headed by a director was established and will be responsible for, among other things, performing the function of monitoring and evaluation. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت إدارة للبحوث سوف يرأسها مدير وتباشر مهام عدة، من بينها الرصد والتقييم.
    The Purchase and Transportation Service has been restructured as a Division, and should be headed by a Director, subject to approval by the General Assembly at its current session. UN وقـد أعيد تشكيل دائرة الشراء والنقل وأصبحت شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Supreme Judicial Council should not be headed by the President. UN ولا يجب أن يترأس رئيس الجمهورية المجلس القضائي العالي.
    The proposal includes the establishment of a new Division for Special Programmes Development to be headed by the new D-1 level post. UN ويشمل الاقتراح إنشــاء شعبــة جديدة للبرامج الخاصة يترأسها من سيعين في الوظيفة الجديدة من الفئة مد - ١.
    2. The Registry shall be established in New York and shall be headed by a Registrar appointed by the Secretary-General and such staff as is necessary. UN 2 - ينشأ قلم المحكمة في نيويورك، ويرأسه أمين للسجل يعينه الأمين العام، ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين.
    The Division would be headed by a Director of Administration and would comprise the Offices of the Director, Chief of Administrative Services and Chief of Integrated Support Services. UN وستضم الشعبة التي سيرأسها مدير الإدارة مكاتب كل من المدير ورئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    The regional service centres should be headed by at least a deputy regional director. UN وينبغي أن يتولى رئاسة مراكز الخدمات الإقليمية نائب مدير إقليمي على الأقل.
    It therefore needed to be headed by a senior official with great experience and authority, capable of maintaining contacts with troop-contributing countries at an appropriate level. UN ولذلك يستلزم الأمر أن يتولى رئاستها موظف كبير تتوفر لديه خبرة كبيرة ويتمتع بسلطة كبيرة، وقادر على إقامة اتصالات على المستوى المناسب مع البلدان المساهمة بقوات.
    " Article 52. The Directorate for International Procedures shall be headed by a Director General who shall be authorized to: UN " المادة 52- يكون على رأس الإدارة العامة للإجراءات الدولية مدير عام تناط به الصلاحيات التالية:
    We warmly welcome the unanimous support for the establishment of a composite gender entity, which will consolidate the four existing entities and be headed by an under-secretary-general. UN نرحب ترحيباً حاراً بالتأييد الشامل لإنشاء كيان مركب معني بالقضايا الجنسانية، الذي سيوحد الكيانات الأربعة الموجودة وسيرأسه وكيل للأمين العام.
    It proposes the setting up of funds for crediting small enterprises to be headed by women under special conditions, prepares analytical and other papers for the Assembly and the Executive Council of the AP of Vojvodina related to the application of regulations in this field. UN وتقترح الأمانة إنشاء صناديق لإقراض المؤسسات التجارية الصغيرة المزمع أن ترأسها نساء بشروط خاصة، وتعد الأوراق التحليلية وغيرها من الأوراق من أجل الجمعية والمجلس التنفيذي لمقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بتطبيق التعليمات في هذا المجال.
    The office, to be headed by a Special Representative of the Secretary-General, would have the following main functions: UN وسوف يضطلع المكتب، الذي سيرأسه ممثل خاص للأمين العام، بالمهام التالية:
    It will be headed by a Director with two Deputies, appointed by the Bosnia and Herzegovina Presidency, and drawn equally from the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina. UN وسيرأسها مدير له نائبان، تعينهم رئاسة البوسنة والهرسك، ويختارون بالتساوي من أبناء الشعوب المؤسسة للبوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus