"be in mutual contact" - Dictionnaire anglais arabe

    "be in mutual contact" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Irrespective of the level of resources, however, the principle of designation of a central authority that can be clearly identified by other States parties, and with which they may be in contact for the purpose of requesting mutual legal assistance, is central to the implementation of article 18 of the Organized Crime Convention. UN غير أنه بصرف النظر عن حجم الموارد المتاحة، يظلُّ المبدأ المتمثِّل في تعيين سلطة مركزية يمكن للدول الأطراف الأخرى أن تَتبيَّنها بوضوح، وأن تتواصل معها لأغراض تبادل المساعدة القانونية، مبدأً محوريًّا لتنفيذ أحكام المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Such cooperation could be conducted through national points of contact as appropriate, or as identified in mutual agreements or otherwise; UN ويمكن أن يجرى هذا التعاون من خلال جهات الاتصال الوطنية حسب الاقتضاء، أو على النحو المحدد في الاتفاقات المتبادلة أو غير ذلك؛
    UNODC provided a presentation to the working group on legal issues of the contact Group on Piracy off the Coast of Somalia in Copenhagen in November 2009, highlighting that the Organized Crime Convention could be used as a legal basis for mutual legal assistance requests relating to prosecutions of suspected pirates. UN ووفّر المكتب عرضاً للفريق العامل المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة تجاه الساحل الصومالي في كوبنهاغن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أبرز فيه أن بالإمكان استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس قانوني لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالملاحقات القضائية للقراصنة المشتبه بهم.
    The Attorney-General's website provided detailed information about how to contact and how foreign countries could be assisted in providing mutual assistance, links to domestic mutual assistance legislation and information about bilateral and multilateral treaties. UN ويتيح الموقع الشبكي للمدعي العام معلومات مفصَّلة عن كيفية الاتصال وعن كيفية مساعدة الدول الأجنبية في تبادل المساعدة، وروابط تحيل إلى التشريع الداخلي المتعلق بالمساعدة المتبادلة، ومعلوماتٍ عن المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Regular and direct contact among practitioners, facilitated by meetings, seminars or similar events, have proven to be great opportunities to share and discuss experiences, knowledge and difficulties, in an environment of mutual trust and confidence. UN 38- وقد ثبت أنَّ الاتصال المنتظم والمباشر بين الممارسين، الذي يتيسر بفضل الاجتماعات أو الحلقات الدراسية أو الأحداث المشابهة، يمثل فرصاً سانحة لتبادل الآراء ومناقشة التجارب والمعارف والصعوبات في جو من الثقة المتبادلة.
    Experience gained through the " Data for Africa " initiative suggests that identifying national points of contact can be an effective way to increase the response rate and to stimulate discussion on issues of mutual interest among countries in the same region. UN وتشير الخبرة المكتسبة من خلال المبادرة المسماة " بيانات من أجل أفريقيا " إلى أن إنشاء جهات اتصال وطنية يمكن أن يكون وسيلة فعالة لزيادة معدل الاستجابة وحفز النقاش حول المسائل ذات الاهتمام المشترك بين البلدان الواقعة في الإقليم نفسه.
    The proposed tool would provide details and full contact particulars of the agency to which requests are to be referred in the requested State, typically the central authority for mutual legal assistance requests. UN 29- ومن شأن الأداة المقترحة أن توفر كامل تفاصيل وخصائص جهة الاتصال لدى الوكالة التي يتعين إحالة الطلبات إليها في الدولة المتلقية الطلب، وهي عموما السلطة المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    in some networks, such as the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition and IberRed, contact points have access to a secure communications system that can be used to facilitate the exchange of information and real-time communication. UN وفي بعض الشبكات، مثل الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، يمكن أن تتاح لجهات الاتصال سُبل الوصول إلى نظام اتصالات مؤمّن واستخدامه لتيسير تبادل المعلومات والاتصالات الفورية.
    It also provided participants with opportunities to make direct contact with Committee members and discuss ways in which mutual support could be fostered. UN وأتاح أيضا التدريب فرصا للمشتركين لربط علاقات مباشرة مع أعضاء اللجنة ومناقشة السبل التي يمكن بها تعزيز الدعم المتبادل.
    Upon receipt of a mutual legal assistance request which did not contain the prescribed elements, the central authority of one State party would, as a standard practice, contact the Embassy of the requesting State in order to clarify conditions under which the request could be executed. UN عند استلام طلبٍ للمساعدة القانونية المتبادلة لا يحتوي على العناصر المقررة، فإن الممارسة المتبعة لدى السلطة المركزية في إحدى الدول الأطراف هي الاتصال بسفارة الدولة الطالبة من أجل توضيح الشروط الواجبة حتى يمكن تنفيذ الطلب.
    Upon receipt of a mutual legal assistance request which did not contain the prescribed elements, the central authority of one State party would, as a standard practice, contact the embassy of the requesting State in order to clarify conditions under which the request could be executed. UN ذكرت إحدى الدول الأطراف أنه، عند تلقي طلب مساعدة قانونية متبادلة لا يحتوي على العناصر المطلوبة، تعمد سلطتها المركزية عادةً إلى الاتصال بسفارة الدولة الطالبة من أجل توضيح الشروط التي يمكن في إطارها تنفيذ الطلب.
    Upon receipt of a mutual legal assistance request which did not contain the prescribed elements, the central authority of one State party would, as a standard practice, contact the Embassy of the requesting State in order to clarify conditions under which the request could be executed. UN عند استلام طلبٍ للمساعدة القانونية المتبادلة لا يحتوي على العناصر المقررة، فإنَّ الممارسة المتبعة لدى السلطة المركزية في إحدى الدول الأطراف هي الاتصال بسفارة الدولة الطالبة من أجل توضيح الشروط الواجب استيفاؤها حتى يمكن تنفيذ الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus