"be inconsistent" - Dictionnaire anglais arabe

    "be inconsistent" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعارض
        
    • تتعارض
        
    • لا تتسق
        
    • يتنافى
        
    • تتنافى
        
    • يكون متسقا
        
    • غير منسجمة
        
    • لا يتمشى
        
    • تكون متسقة
        
    • لا يتسق
        
    • غير متسق
        
    • لا تتمشى
        
    • لا تنسجم
        
    • لا يتماشى
        
    • يكون متعارضا
        
    Furthermore, it was mentioned that funding the Commission through the regular budget of the United Nations would be inconsistent with the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    The prolonged nature of the 46-year occupation by Israel appears to be inconsistent with the accepted legal understanding that an occupation is temporary in nature. UN ويبدو من طول مدة الاحتلال الإسرائيلي البالغ 46 سنة، أنه يتعارض مع الفهم القانوني المقبول وهو أن الاحتلال مؤقت بطبيعته.
    It considers these limitations on the rights of women to be inconsistent with the legal status of women under the Jordanian Constitution and the Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    In the experience of several Committee members, however, that information had proved to be inconsistent with their own import data. UN بيد أنه وفقاً لتجربة العديد من أعضاء اللجنة، ثبت أن تلك المعلومات لا تتسق مع بيانات تلك البلدان في الواردات.
    Therefore, in principle, a decrease in salary for future members of the Court would not be inconsistent with the Statute. UN لذلك، من حيث المبدأ، لن يتنافى تخفيض مرتبات أعضاء المحكمة المقبلين مع النظام الأساسي.
    The new version of the general comment to be adopted should not be inconsistent with recent case law. UN وينبغي ألا تتنافى الصيغة الجديدة للتعليق العام المقرر اعتمادها مع السوابق القضائية الحديثة العهد.
    The Court found that execution after an inordinate delay would be inconsistent with the Ugandan Constitution which ensures freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وخلصت المحكمة إلى أن الإعدام بعد تأخير غير معقول يتعارض مع الدستور الأوغندي الذي يكفل الحماية من التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nothing in law can be inconsistent with the Constitution. UN ولا يمكن أن يتعارض أي حكم في القانون مع الدستور.
    In any case, the court decision cited seemed to be inconsistent with article 3 of the Covenant. UN وعلى أي حال فإنه يبدو أن قرار المحكمة الذي أشار إليه التقرير يتعارض مع المادة ٣ من العهد.
    No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. UN ولا يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا الاتفاق الدستوري.
    It considers these limitations on the rights of women to be inconsistent with the legal status of women under the Jordanian Constitution and the Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    If an offence is nevertheless construed, having regard to the public interest, to be one of strict liability, then the offence will not be inconsistent with the BORO. UN غير أنه إذا اعتُبرت الجريمة، جريمة ترتب مسؤولية صرفة في ضوء المصلحة العامة، فإنها لن تتعارض مع ميثاق الحقوق.
    Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تتسق جوانب أخرى من الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    A delegation expressed the view that a competitive examination solely for Nairobi might be inconsistent with the existing recruitment rules of the Office of Human Resources Management. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تنظيم امتحان تنافسي لنيروبي وحدها قد يتنافى مع قواعد التوظيف الراهنة التي يطبقها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Hong Kong Government considers that this regulation may impose an unnecessary restriction on freedom of expression and may thus be inconsistent with the BORO. UN وتعتقد حكومة هونغ كونغ أن هذه المادة قد تفرض قيداً غير ضروري على حرية التعبير ومن ثم قد تتنافى مع ميثاق الحقوق.
    Many delegations argued that such a proposal would be inconsistent with the provisions of the Convention which struck a fine balance between representation for special interests and equitable geographical representation. UN وقال العديد من الوفود إن هذا الاقتراح لن يكون متسقا مع أحكام الاتفاقية التي تقيم توازنا دقيقا بين تمثيل المصالح الخاصة والتمثيل الجغرافي العادل.
    However, according to the administering Power, the Royal Instructions require him to obtain the prior approval of the Secretary of State for the enactment of certain classes of laws, including laws which appear to him to be inconsistent with the United Kingdom's treaty obligations and laws which discriminate between different communities or religions. UN بيد أن التعليمات الملكية تلزمه، حسب ما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بالحصول أولا على موافقة مسبقة من وزير الخارجية من أجل سن بعض الفئات من القوانين، بما فيها القوانين التي تبدو له غير منسجمة مع التزامات المملكة المتحدة الناشئة عن المعاهدات، والقوانين التي تميز بين مختلف الطوائف أو الديانات.
    If any law was found to be inconsistent with constitutional provisions, that Court declared the law null and void. UN وإذا تبين أن هناك قانونا لا يتمشى مع الأحكام الدستورية، فإن المحكمة تعتبره باطلا ولاغيا.
    My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. UN ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر.
    Such an approach would be inconsistent with recommendation 218 and the relevant sentences should be deleted from paragraph 2. UN ورأى أن هذا النهج لا يتسق مع التوصية 218 وأنه ينبغي حذف الجمل ذات الصلة من الفقرة 2.
    As noted in the written replies, the Attorney-General had found the bill to be inconsistent with section 21 of the Bill of Rights Act. UN وكما لوحظ في الردود الخطية، فقد تبيَّن للمحامي العام أن القانون غير متسق مع البند 21 من قانون شرعة الحقوق.
    It will equally exercise its rights whenever its security system is being jeopardized by activities that it deems to be inconsistent with the mandate of UNMEE. UN وستمارس حقوقها كذلك عندما يتعرض نظامها الأمني للخطر بواسطة أنشطة لا تتمشى مع ولاية البعثة.
    Other aspects of school discipline may also be inconsistent with human dignity, such as public humiliation. UN وقد لا تنسجم جوانب أخرى من فرض الانضباط المدرسي كذلك مع الكرامة الإنسانية، مثل الإذلال العلني.
    Canadian sanctions legislation does not allow for the adoption of such measures, as that would be inconsistent with Canadian policy and international law. UN إن تشريعات الجزاءات الكندية لا تسمح باعتماد تلك التدابير، لأن ذلك لا يتماشى مع السياسة الكندية والقانون الدولي.
    According to the Under Secretary, the concept of free association advanced by the United Nations Special Committee of 24 would not be inconsistent with that if it meant mutual acceptance by both sides, because the United Kingdom Government had responsibilities to protect. UN وأصبحت أن مفهوم الارتباط الحر الذي تدعو إليه لجنة الـ 24 التابعة للأمم المتحدة لن يكون متعارضا مع ذلك إذا ما كان يعني القبول المتبادل من الجانبين، لأن للمملكة المتحدة مسؤوليات لا بد من حمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus