"be intertwined" - Dictionnaire anglais arabe

    "be intertwined" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The planning of a new uranium enrichment facility would be a challenging undertaking, requiring large human and financial resources, in which many considerations would be intertwined. UN وسيكون تخطيط مرفق جديد لإثراء اليورانيوم أمراً شاقاً، إذ يتطلـّب موارد بشرية ومالية كبيرة وتتضافر فيه اعتبارات عديدة.
    Social development and economic development should be intertwined; unfortunately that was not the case. UN وينبغي ألا يكون هناك انفصال بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية، على عكس ما يحدث في الواقع.
    Accountability may apply in different ways, some of which can be intertwined: UN وقد تُستخدم المساءلة بطرق مختلفة، ويمكن أن يكون بعضها متشابكاً:
    And when you give birth to someone, when you have a baby, it will be intertwined too. Open Subtitles ,و عندما ترزقين بطفل لرجل ما عندما يكون لديك طفل, ستتشابك حياته أيضاً
    As long as you understand that from this point forward, our hands will be intertwined. Open Subtitles ما دمت تفهمين أنه بدءاً من هذه اللحظة، ستتشابك أيدينا.
    A universal goal to eliminate poverty should be intertwined with a universal goal on education, in consideration of the key importance of the right to education as a powerful lever in the elimination of the intergenerational transmission of poverty. UN وينبغي تضافر الهدف العالمي للقضاء على الفقر مع الهدف العالمي المتعلق بالتعليم، نظرا للأهمية الكبرى للحق في التعليم باعتباره عاملا قويا في القضاء على انتقال الفقر بين الأجيال.
    The two modalities are understood to be intertwined: PRSPs are the vehicle for achieving MDGs which provide concrete targets for PRSPs. UN ومن المفهوم أن هناك ترابطاً بين كلا الأسلوبين، ذلك أن الورقات هي الأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تحدد الغايات الملموسة لورقات الاستراتيجيات.
    With the participation of experts from capitals, sent by seven member States, we have, as it were, outlined the work of the future ad hoc committee of the Conference on Disarmament on PAROS, where political and professional elements will be intertwined. UN وبمشاركة الخبراء الذين أوفدتهم سبع دول أعضاء، وضعنا المعالم الرئيسية لعمل اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، حيث تتداخل العناصر السياسية والمهنية.
    The case of Argentina and its recovery from the economic crisis in 2002 showed how the national and global dimensions needed to be intertwined in order to embark on a long-term path of sustainable growth while handling short-term needs. UN وقال إن حالة الأرجنتين وتعافيها من الأزمة الاقتصادية في عام 2002 يؤكدان الحاجة إلى الربط بين البُعدين الوطني والعالمي بغية الشروع في مسار طويل الأجل من النمو المستدام مع العمل في الوقت ذاته على تلبية الاحتياجات القصيرة الأجل.
    In the United Kingdom, the Association of British Insurers has announced that it expects boards to assess risks and opportunities in social, environmental and ethical matters and that it considers these issues to be intertwined with corporate success. UN وقد أعلنت، رابطة شركات التأمين البريطانية في المملكة المتحدة أنها تتوقع من المجالس تقييم المخاطر والفرص في مجال المسائل الاجتماعية والبيئية والأخلاقية وأنها تعتبر أن هذه القضايا ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنجاح الشركات.
    (v) The vital issue of the " very survival of Somalia " should not be intertwined with the problem of " terrorism " . UN ' 5` ينبغي عدم الربط بين القضية الحيوية وهي " بقاء الصومال ذاته " بمشكلة " الإرهاب " .
    But I don't know, I see Hoyt every day in the hospital ward, and the two seem to be intertwined. Open Subtitles لكن لا أدري، أرى (هويت) في كُل يوم في جناح المشفى و يبدو أنَ الإثنان مُختلطان
    Field researchers (e.g., Vega and Hinton, 2002; Spiegel et al., 2006) emphasize that effective risk communication strategies need to be intertwined with strategies targeting improved profitability through better gold recovery methods or reduced losses of Hg, thus reducing the artisanal miner's production costs. UN ويؤكد الباحثون الميدانيون (مثل فيغا وهينتون، 2002؛ سبيغل وآخرون، 2006) أن الاستراتيجيات الفعالة للإبلاغ عن المخاطر يجب أن تكون مترابطة مع استراتيجيات زيادة الربحية بواسطة استخدام أساليب أفضل لاستخلاص الذهب، أو تقليل الخسائر من الزئبق، وبذلك تقل تكاليف الإنتاج التي يتكبدها عمال المناجم الحرفيون.
    Field researchers (e.g. 49, 53) emphasize that effective risk communication strategies need to be intertwined with strategies targeting improved profitability through better gold recovery methods or reduced losses of Hg, thus reducing the artisinal miner's production costs. UN ويؤكد الباحثون الميدانيون (انظر مثلاً 49، 53) أن الاستراتيجيات الفعالة للإبلاغ عن المخاطر يجب أن تقترن باستراتيجيات تهدف إلى تحسين الربحية باستخدام أساليب أفضل لاستخلاص الذهب، أو تقليل الفاقد من الزئبق، وبذلك تخفض تكاليف الإنتاج التي يتحملها الحرفيون العاملون في هذه المهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus