"be issued as an official document" - Traduction Anglais en Arabe

    • كوثيقة رسمية
        
    • بوصفه وثيقة رسمية
        
    • بوصفه وثيقةً رسميةً
        
    • بوصفها وثيقة رسمية
        
    • بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية
        
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    We should be grateful if the final report could be issued as an official document of the eighth session of the United Nations Forum on Forests. UN ونرجو ممتنين إصدار التقرير النهائي كوثيقة رسمية للدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    We would be grateful if the synopsis could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسنكون ممتَنين إذا عُمِّم الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this Declaration be issued as an official document of the Conference on Disarmament and be distributed to all Member States and Observer States of the CD. UN وسأكون ممتنا لو تم إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز مراقب في مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT: The agenda will be issued as an official document of the Conference by the secretariat. UN الرئيس: ستصدر الأمانة جدول الأعمال كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    On behalf of the EU member States I would like to ask that this declaration be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I have asked that the declaration of the European Union be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأطلب إصدار هذا الإعلان من جانب الاتحاد الأوروبي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The agenda will be issued as an official document of the Conference. UN وسيصدر جدول الأعمال كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I should be grateful if this common position could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون ممتناً لو صدر هذا الموقف المشترك كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if this letter and attachment to it could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    This agenda will be issued as an official document of the Conference by the secretariat. UN وستصدر الأمانة جدول الأعمال كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I should be grateful if this letter could be issued as an official document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا إذا ما تم إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if this letter could be issued as an official document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا إذا ما تم إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    I should like to request that the statement of the polish Ministry of Foreign Affairs be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وبودي أن أطلب تعميم بيان وزارة خارجية بولندا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, the Permanent Mission of Cuba requests that the aforementioned document be issued as an official document of the fifth session of the Human Rights Council. At the same time, the Permanent Mission of Cuba would be grateful if the document could be circulated to all the special procedures of the Council and made available to interested parties on the website established for the Council's fifth session. UN وفي هذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لكوبا التفضّل بنشر النص المذكور بوصفه وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. وفي الوقت نفسه، ستكون البعثة ممتنة لو أمكن تعميم الوثيقة على جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وإتاحتها لمن يهمهم الاطلاع عليها في موقع الإنترنت الخاص بالدورة الخامسة للمجلس.
    The result of this meeting will be a document summarizing its outcomes that the Russian and Chinese delegations will propose be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وستتمخض هذه الجلسة عن وثيقة تلخص نتائجها سيقترح وفدا روسيا والصين إصدارها بوصفها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    I would appreciate it if you would arrange for this information to be circulated to the members of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and for this letter and its enclosures to be issued as an official document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إحالة هذه المعلومات إلى أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus