"be more than" - Traduction Anglais en Arabe

    • يكون أكثر من
        
    • تكون أكثر من
        
    • أكون أكثر من
        
    • يكون اكثر من
        
    • سأكون أكثر من
        
    • سيكون أكثر من
        
    • يَكُونَ أكثر مِنْ
        
    • بما يزيد
        
    • نكون أكثر من
        
    • تكون اكثر من
        
    • أن يكون هناك أكثر من
        
    • يكونوا اكثر من
        
    • وسأكون أكثر من
        
    • ستكون أكثر من
        
    • سيكون اكثر
        
    The greater use of feedback mechanisms would be more than timely, and the establishment of evaluation criteria would be helpful. UN ومزيد استخدام آليات التغذية المرتدة يكون أكثر من مناسب، ومن شأن وضع معايير للتقييم أن يكون أمراً مفيداً.
    I read somewhere that rent's not supposed to be more than 1/3 of your monthly income. Oh! Open Subtitles قرأت في مكان ما أنه لا يوجد الإيجار يجب أن يكون أكثر من ثلث الراتب.
    It clearly states that the United Nations needs to be more than merely the sum of its parts. UN فهو يوضح أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر من مجرد محصلة الأجزاء التي تتكون منها.
    She's got to be more than alright. She's got to have pizzazz. Open Subtitles يجب عليها أن تكون أكثر من جيّدة يجب أن تملك طاقة.
    I've always been a fighter but I realized that as our ranks grow, that I need to be more than that, Open Subtitles لطالما كُنت مُقاتلة، ولكن مع ازدياد أعدادنا يتحتم علي أن أكون أكثر من ذلك
    Dr. Kimble's theory is simply that television's impact on humankind might be more than anything we can currently fathom. Open Subtitles نظرية دكتور كيمبل بسيطة تأثير ذلك التلفاز على البشرية ربما يكون اكثر من اى شىء نعرفة حالياً
    If the impact is likely to be more than minor or transitory, a comprehensive environmental evaluation must be carried out. UN وإذا كان من المرجح للأثر أن يكون أكثر من طفيف أو مؤقت، لا بد من إجراء تقييم بيئي شامل.
    It is still accelerating today and should be more than 6 per cent in 2008. UN ولا يزال هذا المتوسط يتسارع اليوم وينبغي أن يكون أكثر من 6 في المائة في عام 2008.
    We understand the argument that the Register must be more than a receiving and processing office for complaints. UN ونفهم القول إن السجل يجب أن يكون أكثر من مجرد مكتب لتلقي الشكاوى ومعالجتها.
    Thus the annual report of the Security Council to the General Assembly should be more than a symbolic or ritual undertaking. UN وبالتالي ينبغي للتقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة أن يكون أكثر من ممارسة رمزية أو رتيبة.
    The Millennium Declaration must be more than a paper promise. UN إن إعلان الألفية يجب أن يكون أكثر من وعد على ورق.
    It should be more than one, too. It should be multiple. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر من واحدة يجب أن تكون مُضاعفة
    Pakistan agreed with the Secretary- General's report that development must be more than just an expansion of income and wealth. UN وذكر أن باكستان توافق على ما جاء بتقرير الأمين العام من أن التنمية ينبغي أن تكون أكثر من مجرد زيادة الدخول والثروة.
    Yet they are expected to be more than just a list of existing programmes. UN ومع ذلك، ينتظر منها أن تكون أكثر من مجرد قائمة بالبرامج الموجودة حاليا.
    Someone once thought i could be more than that. Open Subtitles شخص ذات مرة ظن أنه يمكنني أن أكون أكثر من ذلك
    Should be more than enough for you to track down our witness. Open Subtitles يجب ان يكون اكثر من كاف لك لتتعقبي شاهدنا
    And I'll be more than happy to travel to you for surgery. Open Subtitles و سأكون أكثر من سعيد أن أسافر إليكِ من أجل الجراحة.
    With this kind of money involved, every nutcase in this town is gonna be more than happy to turn in his nearest and his dearestjust for his cut. Open Subtitles مع هذا الحجم من المال كل نزيه في هذه المدينة سيكون أكثر من سعيد لكي ينقلب على أقرب وأعز شخص لديه من أجل مصلحته الشخصية
    He couldn't be more than late 30s, tops. Open Subtitles هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر مِنْ أواخر الثلاثيناتِ، قِمَم.
    The value of Internet-based services is estimated to be more than $ 300 billion. UN وتقدر قيمة الخدمات المستندة إلى الإنترنت بما يزيد على 300 بليون دولار.
    We have to be more than careful of Mrs Goodhall. Open Subtitles يجب أن نكون أكثر من حذرين من السيدة جودهال
    You tell me you want to be more than just someone who gets up on those rings and performs a well-practiced stunt or two. Open Subtitles انت تخبرني بانك تريد ان تكون اكثر من ان تكون شخص يعتلي تلك الحلقات ويؤدي عمل مثير ومدرب للغاية مرة او مرتين
    Madame's mistaken There must be more than this provincial life Open Subtitles يجب أن يكون هناك أكثر من هذه الحياة الإقليمية
    - Besides, that's only one future. - How can there be more than one? Open Subtitles بجانب ذلك ، هذا فقط في المستقبل - كيف يمكن ان يكونوا اكثر من واحد ؟
    Believe me, general, I'd be more than happy to testify to your involvement in activities that were less than humane. Open Subtitles صدقوني، عموما، وسأكون أكثر من سعيدة للادلاء بشهادته لمشاركتكم في الأنشطة التي كانت أقل من إنسانية.
    If we can give the LDCs a helping hand, they would be more than willing to run to the finish line. UN وإذا استطعنا أن نمُد يد المساعدة لأقل البلدان نمواً، فإنها ستكون أكثر من راغبة في السباق إلى خط النهاية.
    And I'm sure somebody would be more than happy to take on my lawsuit. Open Subtitles وانا متاكده ان شخصا سيكون اكثر سعاده لأخذ دعوتي القضائية لن تنجح ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus