An intergovernmental character would ensure that the outcomes of the Regular Process would be more widely accepted as a basis for decision-making. | UN | ويكفل الطابع الحكومي الدولي القبول بنتائج العملية المنتظمة على نطاق أوسع باعتبارها الأساس لعملية صنع القرار. |
The United Nations Convention against Corruption should be more widely ratified and vigorously applied. | UN | وينبغي التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على نطاق أوسع كما ينبغي تطبيقها بحزم. |
The Government's efforts with regard to human rights issues should be more widely publicized. | UN | كما ينبغي الإعلان على نطاق أوسع عن جهود الحكومة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان. |
The United Nations Convention against Corruption should be more widely ratified and vigorously applied. | UN | وينبغي أن يُصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على نطاق أوسع وأن تُطبّق بحزم. |
BSL 3 facilities need to be more widely available. | UN | يجب أن تكون مرافق مختبرات السلامة البيولوجية من الدرجة الثالثة منتشرة على نطاق أوسع. |
Likewise, the contribution that water and sanitation technologies make to the achievement of other development objectives needs to be more widely acknowledged. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار على نطاق أوسع بمساهمة تكنولوجيات المياه والصرف الصحي في بلوغ أهداف إنمائية أخرى. |
The lessons learned can be more widely disseminated to help those at an earlier stage of innovation. | UN | ويمكن نشر الدروس المستفادة على نطاق أوسع لمساعدة الذين في مراحلهم اﻷولى من الابتكار. |
It was to be hoped that its work would be more widely publicized and that its contribution would become better known internationally. | UN | ومن المؤمل أن تُروج أعمالها على نطاق أوسع وأن تحظى مساهمتها بقدر أكبر من التقدير على الصعيد الدولي. |
National business representatives should be more widely involved in the management of the economy. | UN | وينبغي إشــراك ممثلي اﻷعمال التجارية الوطنية على نطاق أوسع في تسيير شؤون الاقتصاد. |
That is why emergency contraception should be more widely available. | UN | وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع. |
Redistributive policies should be more widely implemented. | UN | وينبغي تنفيذ سياسات إعادة توزيع الدخل على نطاق أوسع. |
The Committee recommends that the lessons learned from the experience of that office be more widely applied. | UN | وتوصي اللجنة بتطبيق الدروس المستفادة من تجربة مكتب فيينا على نطاق أوسع. |
Such cases, incentive systems and related best practices deserve to be more widely known. | UN | ويجدر التعريف على نطاق أوسع بمثل هذه الحالات وبأنظمة الحوافز وأفضل الممارسات ذات الصلة. |
As detailed above, considerable efforts have been deployed to ensure broad dissemination of the technical guidance, but more are required if the technical guidance is to be more widely utilized. | UN | وكما سبق تفصيل ذلك أعلاه، وبذلت جهود ملحوظة لضمان نشر الإرشادات التقنية على نطاق واسع، لكن يلزم المزيد إذا كان للإرشادات التقنية أن تستخدم على نطاق أوسع. |
19. Individual elements of these approaches, such as disaster preparedness, livelihood support and social protection, are beginning to be more widely practised. | UN | 19 - ولقد بدأت العناصر الفردية في هذه النهج، كالتأهب للكوارث ودعم سبل العيش والحماية الاجتماعية، تُمارس على نطاق أوسع. |
The Framework Convention would most likely be more widely accepted as a result. | UN | ويرجح أن تجد الاتفاقية اﻹطارية القبول على نطاق أوسع نتيجة لذلك. |
The Expert Group felt that the London Group appeared to be an appropriate forum for debating issues in the area, but that its proceedings needed to be more widely disseminated. | UN | وكان من رأي فريق الخبراء أن فريق لندن هو فيما يبدو محفل مناسب لمناقشة المسائل في هذا المجال، وإن كان اﻷمر يتطلب نشر أعماله على نطاق أوسع. |
Projects financed through bilateral assistance could hence be more widely implemented through this form of cooperation. | UN | وهكذا يمكن للمشاريع الممولة بمساعدة ثنائية أن تنفذ على نطاق أوسع من خلال هذا الشكل من التعاون. |
I think his work deserves to be more widely recognized. | Open Subtitles | أعتقد أن عمله يستحق أن يكون معروفا على نطاق أوسع |
The provision of legal remedies and the publication of litigation results were to be commended, but the information needed to be more widely disseminated in the country. | UN | ويجب الثناء على توافر سبل الانتصاف القانونية ونشر نتائج الفصل في المنازعات غير أنه لا بد من زيادة تعميم المعلومات على نطاق أوسع في البلد. |