"be offered" - Dictionnaire anglais arabe

    "be offered" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة الحصول
        
    • أن يُعرض
        
    • وسيعرض عليهم
        
    • أشهر والتي تقدِّمها
        
    • يمكن تقديمه
        
    • سيعرض عليك
        
    • تمنح فرصة
        
    • تقدم الصهاريج
        
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN (ب) تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية (ومــن ثم حق الإقامـــة) لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    Thus, it has been suggested that the plaintiff should be offered a choice of venue. UN ولهذا فقد اقتُرح أن يُعرض على المدعي اختيار مكان التقاضي.
    Occupationally handicapped individuals may be offered programmes for longer periods of time and larger grants. UN ويمكن أن يُعرض على الأفراد المعوقين مهنياً المشاركة في برامج لفترات زمنية أطول مع الحصول على منح أكبر.
    They will be offered a contract for service in KSF, subject to vetting. UN وسيعرض عليهم عقد للخدمة في قوة أمن كوسوفو، رهنا بنتائج الفحص.
    The nine-month postgraduate courses to be offered by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, in the period 2010-2013 are listed in annex III. UN 50- ترد في المرفق الثالث قائمة بدورات الدراسات العليا التي تبلغ مدة كل منها تسعة أشهر والتي تقدِّمها المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، في الفترة 2010-2013.
    A comprehensive programme aimed at confronting each of those challenges is beyond what can be offered here. UN علما بأن عرض برنامج شامل يهدف إلى مواجهة كل تحد من هذه التحديات هو أمر يتجاوز حدود ما يمكن تقديمه هنا.
    You're going to be offered a big bundle of money which will lead to you having a big chubby bundle of joy wrapped in blue. Open Subtitles سيعرض عليك حزمة كبيرة من المال والذي سيقودك الى الحصول على حزمة مرح كبيرة
    4.2.1.9.6 Portable tanks shall not be offered for transport: UN ٤-٢-١-٩-٦ لا تقدم الصهاريج النقالة لاستخدامها في النقل في الحالات التالية:
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    We have decided that British citizenship — and so the right of abode — should be offered to those British Dependent Territories citizens who do not already enjoy it and who want to take it up (but see paras. 3.12 and 3.13). UN وقررنا أن تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية - ومن ثم حق اﻹقامة - لمواطني اﻷقاليم التابعة الذين لم يسبق لهم الحصول عليها ويريدون ذلك )ولكن انظر الفقرتين ٣-١٢ و ٣-١٣(.
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها عند استيفائهم لشروط معينة؛
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    (b) British citizenship (and so the right of abode) would be offered to those people of the Overseas Territories who did not already enjoy it and who met certain conditions; UN )ب( تمنح فرصة الحصول على الجنسية البريطانية )ومن ثم حق اﻹقامة( لسكان أقاليم ما وراء البحار الذين لم يسبق لهم الحصول عليها والذين يستوفون شروطا محددة؛
    A Euro-Mediterranean qualifications framework based on the recognition and transfer of skills and qualifications could be offered to the 10 countries; UN ويمكن أن يُعرض على البلدان العشرة إطارٌ أوروبي - متوسطي للمؤهلات يقوم على أساس الاعتراف بالمهارات والمؤهلات ونقلها؛
    All staff occupying key posts requiring special skills and expertise which would be needed until the end of the mandate should be offered contracts through to the end of that mandate. UN وينبغي أن يُعرض على جميع الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية تتطلب مهارات خاصة وخبرة، وتستدعي الحاجة وجودهم حتى نهاية الولاية، عقودا تمتد حتى نهاية تلك الولاية.
    (ix) The McCormack report may then be offered to selected international organizations such as the GICHD and the ICRC for the purpose of generating constructive critical analysis. UN `9` ويمكن أن يُعرض تقرير ماكّورماك بعد ذلك على منظمات دولية مختارة مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغرض القيام بتحليل نقدي بناء.
    During the period of special secondment to OPS, the staff members will retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed-term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment. UN )ب( خلال فترة الانتداب الخاص إلى مكتب خدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع البرنامج اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها.
    (b) During the period of special secondment to UNOPS, staff members shall retain their existing UNDP appointment and be offered a fixed-term appointment with the United Nations for the agreed period of special secondment. UN )ب( خلال فترة الانتداب الخاص الى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، سيحتفظ الموظفون بتعيينهم الحالي مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيعرض عليهم تعيين محدد المدة باﻷمم المتحدة لفترة الانتداب الخاص المتفق عليها.
    The nine-month postgraduate courses to be offered by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, during the period 2013-2015, are listed in annex III. UN ٥١- ترد في المرفق الثالث قائمة بدورات الدراسات العليا التي يَستغرق كلٌّ منها مدة تسعة أشهر والتي تقدِّمها المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، خلال الفترة 2013-2015.
    The capacity to deliver coherent policy advice was probably the most important public good that could be offered. UN وأن القدرة على إسداء المشورة المتسقة حول مسائل السياسة العامة هي، دون شك، أهم ما يمكن تقديمه للصالح العام.
    I just worry that the amount of money you're gonna be offered for this story isn't really gonna be enough to solve your problems. Open Subtitles انا فقط اشعر بالقلق من ان مبلغ المال الذي سيعرض عليك لاجل القصه لن يكون كافيا لحل كل مشاكلك
    4.2.2.8 Portable tanks shall not be offered for transport: UN ٤-٢-٢-٨ لا تقدم الصهاريج النقالة لاستخدامها للنقل في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus