"be past" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Well, you would think by their age they'd be past that. | Open Subtitles | انت تعتقد بالنظر الى اعمارهم انهم قد تجاوزوا هذه الأمور |
If you don't move through that door, you'll be past regretting! | Open Subtitles | ،إذا لم تعبرى ذلك الباب مغادرة أنت ِ التى ستندم |
Sounds like you'll be past 100 before you kick the bucket. | Open Subtitles | يبدو أن هذه الصرامة هي ما جعلك تـُعمِّرين قرناً كاملا |
We must say forcefully that the time must be past for coups d'état in Africa. | UN | ولا بد من أن نقول بحزم إن زمن الانقلابات في أفريقيا قد ولَّى. |
If that's the whole story, you'd be past it by now. | Open Subtitles | إذا كانت هذا هي القصة كلها كنت تخطيها الآن |
God, I hate lying to my dad. We're supposed to be past all that. | Open Subtitles | يالهى , اكره الكذب على والدى من المفترض اننا اجتزنا كل ذلك |
And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house. | Open Subtitles | لكنني أعدك أننا سنتخطى مشاكل المال هذه و نعود إلى منزلنا |
I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. | Open Subtitles | اعتقد ان الاسوء فى طريقه الى الزوال وهذا الجدري ربما فى طريقه الى الانتهاء |
The sun will be past its zenith and sinking in the west... and soon the night will come. | Open Subtitles | الشمس ستكون ماضية إلى ذروتها ثم تغوص في الغرب وقريبا سيجيء الليل |
By the time you get home, it'll be past midnight. | Open Subtitles | عندما تصل لبيتك سيتجاوز الوقت منتصف الليل |
You should be past the accident in about 100 yards. | Open Subtitles | ، سوف تمرّين على الحادث ، بعد تقريبا 100 ياردة |
If in few days the winter solstice .......... would be past and with the out of the prophecy. | Open Subtitles | في أيام قليلة سيحدث الانقلاب الشتوي سيكون ماضي، ونتابع النبوة |
It's going to be past tense soon enough. | Open Subtitles | الفتاة الحقيقية ستكون متوتر بالماضي في القريب العاجل. |
Even if you got on a helicopter right now, you'd still be past care. | Open Subtitles | هل لو حصلت على مروحية تنقلك ستظل متخطياَ مرحلة الشفاء |
It could be past life experience intruding on present time. | Open Subtitles | هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ تجربةَ حياةِ ماضيةِ تَطَفُّل على الوقتِ الحاليِ. |
This Pandora’s box, today wide open, certainly is the most threatening and tragic legacy of a time we all know to be past. | UN | لكن هذا المصدر للمتاعب غير المتوقعة، الذي نجده مفتوحا اليوم على مصراعيه، لا شك أنه يشكل أخطر تراث ورثناه عن زمن نعرف جميعا أنه انقضى. |
This midpoint will be a powerful reminder to African governments and their development partners that time is fast running out and that the date of international commitment to meet the MDGs through needed investments and policies will soon be past. | UN | ومن شأن هذا المعْلم الزمني أن يكون بمثابة تذكرة قوية للحكومات الأفريقية وشركائها الإنمائيين، بأن الوقت يوشك على النفاد، وأنه عما قريب لن يكون بمقدور أي استثمارات أو سياسات أن تمكِّن من الوفاء بهذا الالتزام الدولي. |
It was also noted that, by definition, such requirements could only be projected, but not accurately determined; hence, the soundest basis for arriving at an adequate level would be past experience. | UN | وأشير أيضا إلى أن تلك الاحتياجات لا يمكن بحكم طبيعتها إلا أن تكون متوقعة فقط لكن ليست محددة بدقة؛ ومن ثم فإن أسلم أساس يمكن الاعتماد عليه لتحديد المستوى الكافي هو الخبرة السابقة. |
She may be past help, but you... you, Joe... you can fix this. | Open Subtitles | ...لعلها كانت تساعدنا في الماضي، ولكن أنت بوسعك إصلاح هذا الأمر |
But I think I might be past bridesmaid age. | Open Subtitles | ولكن أظنني تجاوزت سنّ الوصيفات |