Such a mechanism should be practical, effective and cost-neutral. | UN | وينبغي لآلية كتلك أن تكون عملية وفعالة وبدون تكلفة. |
After further deliberation, we have also now come to the conclusion that the idea of a Special Envoy may not also be practical, or desirable. | UN | وبعد إجراء المزيد من المداولات، خلُصنا الآن أيضا إلى أن فكرة تعيين مبعوث خاص قد لا تكون عملية ولا مستصوبة. |
This paper offers an integrated approach that should be practical for learning from earlier experiences across the globe. | UN | وتقدم هذه الورقة نهجاً متكاملاً يجب أن يكون عملياً للاستفادة من التجارب السابقة في العالم. |
Its designation would also remain unchanged, as it would neither be practical nor cost-effective to change the status of the mission at the present stage. | UN | وستظل تسميته دون تغيير أيضا، حيث أن تغيير وضع البعثة في المرحلة الحاضرة لن يكون عمليا أو فعالا من حيث التكاليف. |
Council members felt that a phased approach to the return of refugees to Sierra Leone would be practical. | UN | وكان من رأي أعضاء المجلس أن من العملي اتباع نهج مرحلي لعودة اللاجئين إلى سيراليون. |
I know it's not ideal, but we have to be practical. | Open Subtitles | أعرف أنّه ليس أمراً مثالياً، لكن يجب أن نكون عمليين. |
Recommendations for work to be carried out by the secretariat should be practical and realistic in terms of capacity. | UN | وينبغي للتوصيات المتعلقة بالعمل الذي يتعين أن تضطلع به اﻷمانة أن تكون عملية وواقعية بحيث تراعي قدرة اﻷمانة. |
These methods would obviously not be practical for destroying more than a handful of weapons. | UN | ومن الجلي أن هذه الطرائق لن تكون عملية لتدمير أكثر من بضع قطع من الأسلحة. |
It was noted that policies developed should be practical and action oriented, provide macroguidance and help to communicate information. | UN | وأشير إلى أن السياسات التي تُرسم ينبغي أن تكون عملية وذات منحى تطبيقي، وأن توفر توجيهات كلية وتساعد على نقل المعلومات. |
It was further recalled that the work undertaken by the Working Group needed to be practical and realistic in order for it to be easily implemented in practice. | UN | كما ذُكِّر بأنَّ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل يلزم أن يكون عملياً وواقعياً حتى يتيسّر تنفيذه في الممارسة العملية. |
However, other participants were of the view that such an approach would not be practical. | UN | غير أن مشاركين آخرين رأوا أن هذا النهج لن يكون عملياً. |
She can be practical without being a murderer. | Open Subtitles | أود التلميح لأن يمكن للشخص أن يكون عملياً حتى إن لم يكن قاتلاً |
:: A single cohesive approach to a knowledge strategy that encompasses all aspects of the knowledge society remains elusive and may not be practical. | UN | :: يظل اتباع نهج متـسق وحيــد في وضع استراتيجية للمعرفة تشمل جميع جوانب مجتمع المعرفة أمرا صعب المنال وقد لا يكون عمليا. |
The support and cooperation of host countries was crucial for robust peacekeeping, which should be practical and establish priority tasks. | UN | ويتسم دعم وتعاون البلدان المضيفة بأهمية بالغة لحفظ السلام القوي، الذي ينبغي أن يكون عمليا ويرسي المهام ذات الأولوية. |
The Congress should be practical, rather than theoretical, and specific rather than general. | UN | فالمؤتمر يجب أن يكون عمليا لا نظريا وأن ينحى إلى التحديد بدلا من التعميم. |
In most cases it would not be practical for the project company to specify individually the receivables being assigned to the creditors. | UN | وفي معظم الحالات لا يكون من العملي أن تحدد شركة المشروع المستحقات المحالة الى الدائنين ، كل على حدة . |
It would not be practical to assume that all appeals work can be managed from The Hague without assistance from Kigali. | UN | وليس من العملي الافتراض بإمكان إدارة جميع اﻷعمال المتعلقة بالطعــون مــن لاهـــاي بـــدون مساعدة من كيغالي. |
When approaching migration issues we should be practical, as opposed to discussing theories surrounding migration. | UN | عند تناول مسائل الهجرة ينبغي أن نكون عمليين بدلا من الاقتصار على مناقشة النظريات التي تحيط بالهجرة. |
This is why we have to be practical and realistic and demonstrate the spirit of compromise. | UN | وهذا ما يحتم علينا أن نكون عمليين وواقعيين، وأن نتحلى بروح التوفيق. |
Establishment of a global peacekeeping logistics support plan no longer considered to be practical. | UN | :: لم يعد وضع خطة شاملة للدعم السوقي لحفظ السلام يعتبر أمرا عمليا. |
Everything had to be practical and conventional. | Open Subtitles | كل شيء كان لزاماً عليه أن يكون عملي وتقليدي |
Ah, sometimes it pays for a girl to be practical. | Open Subtitles | آه، أحيانا يدفع لبنت الّتي ستكون عملية. |
But we must be practical. Herot needs a Healer. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكون عملياً (هيروت) بحاجة لمعالج |
You know, my mom was always telling me to play it safe and be practical, so I said to myself when I had kids, | Open Subtitles | وأن أكون عملية لذلك قلت لنفسي عندما يصبح عندي أولاد أن لن أضع لهم تلك الحدود |
You've gotta be practical. | Open Subtitles | يجب ان تكون عملي |
You need to be practical now. Davis isn't wrong. | Open Subtitles | يجب أن تكوني عملية الآن (ديفيس) ليست مخطئة |
And that's an enormous shame because it interfered with his ability to use that genius to be practical. | Open Subtitles | لانه تدخل بشكل كبير علي استخدامه لعبقريته ليكون عمليا |
(g) Indicators developed should be practical, useful to countries and easily manageable by them, in order to facilitate reporting to the Conference of the Parties. | UN | )ز( ينبغي أن تكون المؤشرات عملية ومفيدة للبلدان كما ينبغي أن تكون يسيرة اﻹدراة من جانبها من أجل تيسير تبليغ المعلومات لمؤتمر اﻷطراف؛ |