However, if new facts came to light, inquiries could be reopened. | UN | واستدرك أنه يمكن إعادة فتح التحقيقات إذا ظهرت وقائع جديدة. |
The Council of Ministers directed that the case be reopened. | UN | وقد طلب مجلس الوزراء إعادة فتح التحقيق في القضية. |
Since the compromise on paragraph 9 had been preceded by an extensive debate, he hoped that the debate would not now be reopened. | UN | ولما كان الحل الوسط بشأن الفقرة 9 مسبوقاً بمناقشة مستفيضة، فإنه يأمل ألا يتم حالياً إعادة فتح باب المناقشة. |
Discussions should not be reopened in the Third Committee. | UN | وينبغي ألا يعاد فتح المناقشة في اللجنة الثالثة. |
The list of speakers will be reopened in Geneva on Monday, 1 October. | UN | وسيعاد، في جنيف، فتح باب التسجيل في القائمة، يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
It is imperative that further loss of human life and material destruction be prevented, in particular that the safety of the civilian population be assured, and that the path to a negotiated settlement of the conflict be reopened. | UN | ولا بد من منع وقوع المزيد من الخسائر في اﻷرواح ومن التدمير المادي، وبخاصة ضمان سلامة السكان المدنيين، وإعادة فتح الطريق أمام تسوية النزاع عن طريق التفاوض. |
If that article were to be reopened and that method of work followed, her delegation would reserve the right to reopen other approved articles. | UN | وإذا فتحت من جديد هذه المادة، واتبع هذا النهج، فإن وفدها سيحتفظ لنفسه بالحق في إعادة فتح مواد أخرى اعتمدت. |
Some members felt that dialogue could be reopened only in new political circumstances. | UN | ورأى بعض الأعضاء أنه لا يمكن إعادة فتح الحوار إلا في ظل ظروف سياسية جديدة. |
The document for which the Prosecutor had requested that the proceedings be reopened was ultimately admitted as an exhibit. | UN | وفي نهاية الأمر، قُبلت الوثيقة التي طلبت المدعية العامة إعادة فتح الدعوى بسببها كمستند. |
There is no reason why the case should not be reopened at a later date if convincing evidence based on new facts is submitted. | UN | ولا شيء يمنع بعد ذلك من إعادة فتح باب النظر في القضية إذا قُدمت في وقت لاحق أدلة مقنعة تستند إلى وقائع جديدة. |
The Doha Round negotiations should be reopened with a stronger international political will and flexibility. | UN | وينبغي إعادة فتح باب مفاوضات جولة الدوحة بإرادة ومرونة سياسيتين دوليتين أقوى. |
It was agreed that the discussion should be reopened at a future session on the basis of revised draft prepared by the Secretariat. | UN | واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة. |
They can be reopened at any time if they are presented again to the Working Group. | UN | ويمكن إعادة فتح هاتين الحالتين في أي وقت إذا ما عرضتا مجدداً على الفريق العامل. |
She expressed the hope that the case would be reopened and that they would receive a proper trial. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يعاد فتح القضية وفي أن يلقوا محاكمة سليمة. |
Issues that were settled at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea should not be reopened. | UN | وينبغي ألا يعاد فتح المسائل التي حسمت في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
The Palestinian Authority did not wish the border issue to be reopened. | UN | ولا تريد السلطة الفلسطينية أن يعاد فتح مسألة الحدود. |
The list will be reopened in Bonn on Monday, 11 December (telephone and fax numbers to be announced). | UN | وسيعاد فتح باب التسجيل في القائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
The list will be reopened in Bonn on Monday, 11 December (telephone and fax numbers to be announced). | UN | وسيعاد فتح باب التسجيل في القائمة في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر (وسيعلن عن رقم الهاتف والفاكس فيما بعد). |
On 19 February a promise was given to the High Commissioner that the problems would be resolved and the camps would be reopened but nothing materialized. | UN | وفي ١٩ شباط/فبراير، جرى التعهد للمفوض السامي بتسوية المشاكل وإعادة فتح المخيمات ولكنه لم يحدث شيء من ذلك. |
The court recommended that investigations be reopened to establish who was responsible for the murder of Wijedasa Liyanarachchi and particularly to investigate the role played by the DIG. | UN | وأوصت المحكمة بإعادة فتح باب التحقيق للتأكد من هوية المسؤولين عن جريمة قتل فيجيداسا لياناراتشي والتحقيق بوجه خاص في الدور الذي لعبه نائب المفتش العام. |
The summer session would be utilized primarily for the adoption of the report and any outstanding business, e.g., panel reviews; decisions taken during the spring session would not be reopened for consideration at the summer session. | UN | وسوف تستغل الدورة الصيفية أساسا لاعتماد التقرير وأية أعمال معلقة، مثل استعراضات اﻷفرقة؛ بينما لا يفتح الباب مجددا في تلك الدورة للنظر في القرارات المتخذة في الدورة الربيعية. |
The cases can be reopened at any time if they are presented again to the Working Group. | UN | ويمكن أن يُعاد فتح الحالات في أي وقت إذا قُدّمت إلى الفريق العامل مرة أخرى. |
A chicken farm located in the same compound as the shelter would be reopened with a view to generating additional income. | UN | وسوف يعاد افتتاح مزرعة الدواجن الواقعة في نفس المكان الذي يوجد فيه المأوى لكي يدر دخلا إضافية. |
Therefore, the reform of the agenda should not be reopened again at this time. | UN | وبناء على هذا، فإن مسألة تعديل جدول الأعمال ينبغي ألا يعاد فتحها في هذا الوقت. |
He recommended that the question of the relationship of the topic of liability to the topic of responsibility should not be reopened. | UN | وأوصى بألا يفتح من جديد النقاش بشأن مسألة علاقة موضوع التبعة بموضوع المسؤولية. |