The Unit will also be responsible for inter-agency cooperation. | UN | وستناط بالوحدة أيضا مسؤولية التعاون المشترك بين الوكالات. |
As part of the agreement, OAS will be responsible for arranging for insurance for its own vehicles. | UN | وكجزء من الاتفاق، ستتحمل منظمة الدول اﻷمريكية مسؤولية ترتيب التأمين على المركبات الخاصة بها. الاتصالات |
Pillar II would be responsible for the support component. | UN | أما الدعامة الثانية فتكون مسؤولة عن عنصر الدعم. |
The Warehouse Assistant will be responsible for day‐to‐day warehouse operations. | UN | وسيكون مساعد شؤون المخازن مسؤولا عن عمليات التخزين اليومية. |
Japan is one of those countries that should be responsible for driving the Six-Party Talks to collapse. | UN | واليابان أحد تلك البلدان التي ينبغي أن تتحمل المسؤولية عن الدفع إلى انهيار المحادثات السداسية. |
The Secretariat should also be responsible for coordinating activities among the different actors responsible for reviewing the Convention. | UN | كما ينبغي أن تضطلع بمسؤولية التنسيق في الأنشطة بين مختلف الجهات الفاعلة المسؤولة عن استعراض الاتفاقية. |
The Human Rights Officer will further be responsible for the sharing of those good practices as described above. | UN | وسيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان كذلك بالمسؤولية عن نشر تلك الممارسات الجيدة على النحو المبين أعلاه. |
He may or may not be responsible for some terrible things. | Open Subtitles | إنّه قد يكون او لا مسؤول عن بعض الأشياء الفظيعة |
Thus both organizations continue to be responsible for budgeting their resources. | UN | وهكذا تواصل كل من المنظمتين تحملها مسؤولية وضع ميزانية مواردها. |
OAS will be responsible for arranging for insurance for its own vehicles. | UN | وستتحمل منظمة الدول اﻷمريكية مسؤولية ترتيب التأمين على المركبات الخاصة بها. |
The Secretariat staff would then be responsible for operation, maintenance and upgrading. | UN | وعند ذلك يتحمل موظفو اﻷمانة العامة مسؤولية تشغيل النظام وصيانته وتحسينه. |
They will also be responsible for providing staff with the opportunities to support mobility, including enabling staff to undertake the necessary training. | UN | وستقع أيضا على عاتقهم مسؤولية إتاحة الفرص للموظفين لدعم التنقل، بما في ذلك تمكين الموظفين من الحصول على التدريب اللازم. |
The proposed additional Local level positions would be responsible for the services currently provided by individual contractors. | UN | وسيتولى شاغلو الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين في الرتبة المحلية مسؤولية الخدمات التي يقدمها حاليا فرادى المقاولين. |
Small arms and light weapons continue to be responsible for a large number of casualties every day. | UN | إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال مسؤولة عن عدد كبير من الضحايا كل يوم. |
NCDs are estimated to be responsible for half of all deaths. | UN | ويقدر بأن الأمراض غير المعدية مسؤولة عن نصف مجموع الوفيات. |
The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. | UN | وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها. |
The Banking Relations Section will be responsible for maintaining the sensitive databases. | UN | وسيكون قسم العلاقات مع المصارف مسؤولا عن تعهّد قواعد البيانات الحساسة. |
They will be responsible for monitoring and reporting issues in relation to child protection and juvenile justice. | UN | وسيتولى هؤلاء الموظفون المسؤولية عن مسائل الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحماية الطفل وكذلك قضاء الأحداث. |
States shall ensure that no person who may be responsible for gross violations of human rights shall have immunity from liability for their actions. | UN | ويجب على الدولة أن تضمن عدم منح أي شخص قد يكون مسؤولا عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان حصانة من المسؤولية عن أفعاله. |
The Main Committee will be responsible for finalizing any outstanding matters. | UN | ويُعهد إلى اللجنة الرئيسية بمسؤولية البت في أي مسائل معلقة. |
This will be a small group consisting of two or three persons and will be responsible for: | UN | وستكون هذه المجموعة صغيرة بحيث تضم شخصين أو ثلاثة أشخاص، وستضطلع بالمسؤولية عن ما يلي: |
Hey, look, I will not be responsible for your life. | Open Subtitles | هيه، أنظر أنا لَنْ أكُونَ مسؤول عن مصير حياتِكَ |
In addition, members of the panel of peer reviewers will be responsible for working according to the needs of the Group of Experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يكون أعضاء فريق استعراض النظراء مسؤولين عن العمل طبقاً لاحتياجات فريق الخبراء. |
In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض. |
The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. | UN | وقد اتخذت الحكومة إجراءات قانونية صارمة ضد الذين اتضحت مسؤوليتهم عن وقوع الحادث. |
Humanitarian organizations, by definition, cannot be responsible for managing the risk of crises over the long term. | UN | والمنظمات الإنسانية بطبيعتها لا يمكن أن تكون مسؤولة عن إدارة مخاطر الأزمات على المدى الطويل. |
Reportedly, pressure from private companies trying to invest in the country was held to be responsible for the postponement. | UN | وقيل إن الضغوط التي مارستها الشركات الخاصة التي تحاول الاستثمار في البلد هي المسؤولة عن هذا التأجيل. |
The Army is believed to be responsible for the majority of these disappearances. | UN | ويُعتقد أن الجيش هو المسؤول عن أغلبية حالات الاختفاء هذه. |
The secretariat will also be responsible for concluding agreements with agencies in the region. | UN | كما ستتولى الأمانة مسؤولية إبرام الاتفاقات مع الوكالات في المنطقة. |