"be shaken" - Dictionnaire anglais arabe
"be shaken" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Please be careful I will be shaken to death | Open Subtitles | رجاءً كُنْ حذراً أنا سَأكُونُ مهزوز إلى الموتِ |
Let us not be shaken, even by the unspeakable horror that we witnessed 13 days ago, in our determination to proceed along it. | UN | فلا ندع شيئا يهزنا، حتى بالعمل المروع الذي لا يوصف الذي شهدناه منذ 13 يوما، في عزمنا لتخطيه. |
We must not be shaken, but must stand up to that scourge united, stronger and more determined. | UN | ويجب ألا نسمح لعزيمتنا بأن تهتز، بل يجب علينا أن نواجه تلك البلية متحدين وأقوياء وأكثر تصميما. |
This resolve cannot be shaken or thwarted by any person or any force. | UN | ولا يمكن لأحد أو لأي قوة زعزعة هذه الإرادة أو إحباطها. |
Arab Syria's belief in its rights and the rights of other nations cannot be shaken or undermined by hegemony and the arrogance of power. | UN | إن إيمان سوريا العربية بحقوقها وحقوق الأمم الأخرى لا يمكن أن تهزه أو تنال منه غطرسة القوة. |
Africa continues to be shaken by upheavals and crises of all sorts, and particular attention should be paid to them. | UN | إن افريقيا لا تزال مضطربة بسبب الاضطرابات واﻷزمات من جميع اﻷنواع، ويجب توجيه اهتمام خاص إليها. |
And it took a very long time for that to be shaken off. | Open Subtitles | و تطلب الامر وقتا طويلا جدا للتخلص من ذلك الامر |
I'm not going to be shaken about what Yoon Jae did in the past anymore. | Open Subtitles | انا لن اترنح بشأن ما فعله يون جون فى الماضى بعد الان |
She was attacked from out of nowhere. Of course she's going to be shaken up. | Open Subtitles | إنّها تعرّضت للهجوم بغتة، وطبيعيّ أن يعتريها الوجل. |
You'd be happier if I was a fraud, because then, your whole fixed worldview wouldn't be shaken up. | Open Subtitles | ستكونُ أكثر سعادةً لو كنت مخادعاً، لأنك حينها، ستغيّر نظرتُك للعالم بأكمله وتتغيرُ الأوضاع |
What I'm trying to say is when we're young, we lived to be shaken to our core by love. | Open Subtitles | .. ما احاول قوله اننا عندما كنا صغاراً عشنا من أجل ان نشعر بالحب داخلنا |
People need to be shaken up, snapped out of it, look around, see things in a new way. | Open Subtitles | الناس تحب أن تقلب الأوضاع وتحاول التّغير بالنظر على الأشياء بطريقة جديدة. |
Any man would be shaken if someone like you told him that you liked him. | Open Subtitles | أي رجل سيتردد إن قامت فتاة بالإفصاح عن مشاعرها له |
Yeah, well, sometimes we need to be shaken back into reality. | Open Subtitles | نعم, أحياناً نحتاج لأن يعيدنا شيء للواقع |
It is quite unlikely that his world order will be shaken from within. | Open Subtitles | فكان أمراً مُستبعداً أن يفقد سيطرته على عالمه. |
Rashtrawadi's foundations aren't so weak... as to be shaken by such incidents. | Open Subtitles | جذور الحزب ليست ضعيفة.. حتى تهتز بهذه الحوادث |
Or, perhaps your composure so absolute it will be shaken when you hear from his very own lips that michael Garfield never loved you. | Open Subtitles | ربما هدوئك المطلق سوف يهتز الان عندما تسمعين من شفتيه ,ان مايكل جارفيلد لم يحبك ابدا |
When she finds the other half on him, her faith will be shaken and she'll realise that a candle still burns deeply in his heart for me. | Open Subtitles | عندما تجد النصف الآخر عنده إيمانها به سيكون مهزوز وهي ستدرك أن الشمعة ما زالت تحترق بعمق في قلبه لي |
They say that in this era, three times the earth will be shaken. | Open Subtitles | يقولون بأنه في هذا العصر الجديد ستحدث للأرض ثلاث هزات |
A master warrior should not be shaken by anything. | Open Subtitles | سيد المقاتلين ،لا يجب ان ينزعج من اى شيء. |