"be so hard" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقسي
        
    • تقسو
        
    • تكوني قاسية
        
    • يكون صعباً
        
    • تقسُ
        
    • تكونى قاسية
        
    • تقسوا
        
    • تقسين
        
    • يكون الأمر صعبا
        
    • يكون بهذه الصعوبة
        
    • تَكُنْ صعب جداً
        
    • تكون قاسيًا
        
    • تكون قاسياً هكذا
        
    • يكون الأمر صعباً
        
    • يكون من الصعب جدا
        
    You don't have to be so hard on yourself. You like him, don't you? Open Subtitles لايجب أن تقسي على نفسك كثيرا أنت معجــبة به ، صحيح ؟
    I mean, it's awful that she got dropped from the gallery, but don't be so hard on yourself. Open Subtitles أعني،إنه أمر سئ أنه تم طردها من المعرض و لكن لا تقسي على نفسك
    Hey, don't be so hard on him. His Quechua's not that bad. Open Subtitles لا تقسو عليه كثيراً ليس أباك سيئاً بأن يتحدث بلغة الالكويتشو
    DON'T be so hard ON YOURSELF. I MEAN, WRITING TAKES TIME. Open Subtitles لا تكوني قاسية جدا على نفسك أعني، الكتابة تستغرق وقتاً
    Yeah, the waiting wouldn't be so hard if we had some decent food or something to wait with. Open Subtitles مزيد من الانتظار أجل الانتظار لن يكون صعباً مع بعض الطعام اللائق أو شيء يقتل الملل
    - no. don't be so hard on yourself. But you might want to erase it Open Subtitles لا تقسُ على نفسكَ، لكن ربما يجب أن تمحِه قبل أن تنتشر الإشاعات
    Don't be so hard. Open Subtitles . لا تكونى قاسية
    Don't be so hard on yourself. Remember my first day? Open Subtitles لا تقسي على نفسكِ، أتذكرين يومي الأول؟
    You shouldn't be so hard on yourself, Peggy. Open Subtitles لا يجدر بكِ أن تقسي على نفسكِ يا بيجي.
    Don't be so hard on yourself. This one's fantastic. Open Subtitles لا تقسي على نفسك تلك الفطيرة رائعة
    So don't be so hard on yourself. Open Subtitles لذا , لا تقسي كثيراً على نفسكِ
    Don't be so hard on yourself. It's not going to happen overnight. Open Subtitles لا تقسو على نفسك لن يحدث هذا بين يوم و ليلة
    I don't think you should be so hard on yourself, cos it's my job. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقسو على نفسك لأن تلك هي مهمتي
    He's right. You shouldn't be so hard on yourself. Open Subtitles إنه على حق ، لم يكن عليك أن تقسو بشدة على نفسك
    Don't be so hard on yourself. We're gonna be needing you too. Open Subtitles لا تكوني قاسية على نفسك، سنحتاجك أنت أيضاً.
    You didn't have to be so hard on her up there, you know. Open Subtitles لم يتوجب عليك أن تكوني قاسية جدا عليها وهي في المنصة
    From the looks of it, it can't be so hard. Open Subtitles حينما تنظرين للأمر، فإنه لن يكون صعباً جداً
    If everybody knew the Matt that I know, it'd be so hard to keep you to myself. Open Subtitles إذا كان الجميع يقابلون الرجل الذي أعرفه, لن يكون صعباً أن أحتفظ به لنفسي
    Don't be so hard on yourself. You're not the one who lost her phone. Open Subtitles لا تقسُ على نفسك، فلست من أضاع هاتفه.
    Don't be so hard! Open Subtitles . لا تكونى قاسية
    You mustn't be so hard on yourself, Your Majesty. You're an excellent teacher. Open Subtitles لا يجب أن تقسوا علي نفسك, جلالتك أنت معلم ممتاز
    Don't be so hard on yourself, Delia. Open Subtitles لا تقسين على نفسكِ يا (ديليا) لقد فعلت كل ما بوسعكِ.
    Shouldn't be so hard to get them to run around and play, right? Open Subtitles لا يجب أن يكون الأمر صعبا على حثهم على الركض واللعب،صحيح؟
    I mean, if it's right, why does it have to be so hard? Open Subtitles أعني ، إن كان هذا صحيحاً فلماذا يجب أن يكون بهذه الصعوبة ؟
    Don't be so hard on yourself. Open Subtitles لا تَكُنْ صعب جداً على نفسك.
    Don't be so hard on yourself, Agent May. Open Subtitles لا تكون قاسيًا على نفسك أيها العميل ماي
    I had no idea you could be so hard! Open Subtitles لم أكن أعلم بأنه يمكنك أن تكون قاسياً هكذا
    And she'd be gone, but it wouldn't be so hard. Open Subtitles وسترحل عني ولكن لن يكون الأمر صعباً
    It can be so hard sometimes. Open Subtitles يمكن أن يكون من الصعب جدا في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus