"be split" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري تقسيمها
        
    • تُقسم
        
    Simultaneous interpretation into two official languages in addition to English for up to 30 webinars at a rate of $2,100 per webinar would result in a total cost of $63,000 to be split between the three conventions. UN 55- ستبلغ التكلفة الإجمالية للترجمة الفورية إلى لغتين رسميتين بالإضافة إلى اللغة الإنجليزية لعدد يصل إلى 30 حلقة دراسية شبكية، بمعدل 100 2 دولار لكل حلقة دراسية شبكية، مبلغاً وقدره 000 63 دولاراً يجري تقسيمها بين الاتفاقيات الثلاث.
    The workshops will be training activities that will be followed up by webinar sessions for individual parties that request additional assistance in putting into practice at the national level the training received (three days for 25 to 30 participants in two languages at a cost of $90,000 per workshop, for a total cost of $360,000 to be split between the three conventions). UN وستكون حلقات العمل بمثابة أنشطة تدريبية تعقبها حلقات دراسية شبكية لفرادى الأطراف اللذين يطلبون مساعدة إضافية تتمثل في جعل ما تلقوه من تدريبات خاضعاً للممارسة العملية على الصعيد الوطني (ثلاثة أيام لعدد يبلغ من 25 إلى 30 مشاركاً، بلغتين، وبتكلفة تبلغ 000 90 دولار لكل حلقة عمل، وتكلفة إجمالية قدرها 000 360 دولار يجري تقسيمها بين الاتفاقيات الثلاث).
    The court has ordered that Microsoft be split up into two separate operating systems and application software companies. UN وحكمت المحكمة بأن تُقسم شركة ميكروسوفت إلى شركتين منفصلتين تتعامل إحداهما بنظم التشغيل والأخرى بالبرامج التطبيقية الجاهزة.
    At the time of writing, shares of those revenues are said to be split between the owner, Mohamed Qanyare Afrah, and other shareholders, Osman Ali Atto, Omar Finish and the Ifka Halane sharia court. UN ووقت كتابة هذا التقرير، أفيد بأن حصص تلك الإيرادات تُقسم بين المالك، محمد قنياري أفراح، وباقي المساهمين وهم عثمان علي أتو وعمر فينيش ومحكمة الشريعة في بأفكاهلاني.
    33. The Working Group agreed that article 5 would be split into two paragraphs as suggested in paragraph 31 of document A/CN.9/WG.I/WP.47. UN 33- اتفق الفريق العامل على أن تُقسم المادة 5 إلى فقرتين، حسبما اقتُرح في الفقرة 31 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.47.
    The court has ordered that Microsoft be split up into two separate operating systems and application software companies. * However, it remains an open question to what extent this judgement will be upheld by the appeal court which has considered the case. UN وحكمت المحكمة بأن تُقسم شركة ميكروسوفت إلى شركتين منفصلتين تتعامل إحداهما بنظم التشغيل والأخرى بالبرامج التطبيقية الجاهزة*. غير أن السؤال يظل مفتوحاً بشأن المدى الذي يلقى فيه هذا الحكم تأييد محكمة الاستئناف التي نظرت في هذه القضية.
    (c) A review conducted by themes but in which all regions would be requested to report at the same time, while themes would be split between the intersessional sessions (this scenario also maintains the two intersessional sessions). UN (ج) إجراء استعراض بحسب المواضيع، ولكن شريطة أن يُطلب فيه إلى جميع الأقاليم تقديم التقارير في الوقت نفسه، في حين تُقسم المواضيع فيما بين الجلسات المعقودة في فترة ما بين الدورتين (تُستبقى أيضاً في هذا السيناريو الجلستان المعقودتان في فترة ما بين الدورتين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus