"be unclear" - Dictionnaire anglais arabe

    "be unclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير واضح
        
    • لا يكون واضحا
        
    • تكون غير واضحة
        
    • تكون واضحة
        
    The extent to which the restrictions and obligations apply may therefore still be unclear. UN ولذا فإن المدى الذي تنطبق فيه القيود والالتزامات ربما ظل غير واضح.
    Some delegations had found the term " parties " to be unclear, even though it was also recognized under international humanitarian law. UN ووجدت بعض الوفود أن مصطلح " الأطراف " غير واضح رغم أنه معترف به أيضا في إطار القانون الإنساني الدولي.
    It was suggested that in such a situation, it might be unclear when the carrier's period of responsibility began. UN وذكر أنه قد لا يكون واضحا في هذه الحالة متى تبدأ مدة مسؤولية الناقل.
    The definition of women-centred programming may itself be unclear across internal agency lines, with different units presenting different data. UN وإن تعريف البرمجة التي تشكل المرأة مركزها قد لا يكون واضحا في حد ذاته عبر المبادئ الداخلية للوكالات، حيث تقوم وحدات مختلفة بعرض بيانات مختلفة.
    As these services are spread throughout the classification system, the access conditions in a given market may be unclear and create unpredictability regarding the possibility of delivering the energy service effectively. UN وبما أن هذه الخدمات موزعة بين جميع أجزاء نظام التصنيف، فإن شروط الوصول في سوق معينة قد تكون غير واضحة وقد تتسبب في عدم القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بإمكانية أداء خدمة الطاقة بشكل فعال.
    My Special Representative has offered to clarify for the Moroccan authorities any points that may be unclear and to provide any additional information that may be needed, to enable the consultations to move forward. UN واقترح ممثلي الخاص أن يبين للسلطات المغربية أي نقاط قد تكون غير واضحة وتقديم أي معلومات إضافية تلزم ﻹتاحة إجراء هذه المشاورات.
    Even if the responsibility to protect were to be recognized in the context of protection and assistance of persons in the event of disasters, its implications would be unclear. UN وحتى إذا تم الاعتراف بالمسؤولية عن الحماية في إطار حماية ومساعدة الأشخاص في حالات الكوارث، فإن تداعيات ذلك لن تكون واضحة.
    The meaning of the word " normally " seemed to him to be unclear. UN وقال إن معنى كلمة " عادة " يبدو له غير واضح.
    It was added that the legal status of transactions carried out with mobile devices would be unclear without a general recognition of the legal validity of electronic transactions. UN وأُضِيف أنَّ الوضع القانوني للمعاملات التي تُجرى بالأجهزة النقالة سيكون غير واضح من دون الاعتراف عموما بصحة المعاملات الإلكترونية من الناحية القانونية.
    "When I'm no longer there, the limit will be unclear". Open Subtitles عندما أرحل، سيكون هذا الحد غير واضح.
    100. Regarding subprogramme 10, United Nations Office to the African Union, the reason for the presentation of the subprogramme under programme 2, Political affairs, was considered to be unclear. UN 100 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 10، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، اعتُبر أن سبب عرض البرنامج الفرعي في إطار البرنامج 2، الشؤون السياسية، غير واضح.
    One suggestion was that the text in the definition of the term " possession " excluding articles 13 and 24 should be deleted, since otherwise the meaning of the term " possession " in those articles would be unclear. UN فقد اقتُرِح حذف النص الوارد في تعريف مصطلح " الحيازة " والذي يستبعد المادتين 13 و24، لأنَّ الإبقاء عليه سيجعل معنى مصطلح " الحيازة " غير واضح في هاتين المادتين.
    15. Regarding subprogramme 10, United Nations Office to the African Union, the reason for the presentation of the subprogramme under programme 2, Political affairs, was considered to be unclear. UN 15 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 10، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، اعتُبر أن سبب عرض البرنامج الفرعي في إطار البرنامج 2، الشؤون السياسية، غير واضح.
    Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia) thought that a term such as “preferred claims” would be better. The term “rights in rem” might be unclear in his country. UN ٣٧ - السيد الناصر )المملكة العربية السعودية( : رأى أن مصطلحا مثل " الحقوق المضمونة " سوف يكون أفضل ، وقال إن مصطلح " الحقوق العينية " قد لا يكون واضحا في بلده .
    Moreover, the standards expected of parent companies with regard to subsidiaries may be unclear or untested in national law. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير المتوقع أن تضعها الشركات الأم للشركات الفرعية التابعة لها قد تكون غير واضحة أو غير مجرّبة في إطار القانون الوطني.
    In an attempt to overcome fiscal constraints through PPPs, a government may actually accept excessive fiscal risks as the government's fiscal commitments to PPPs can be unclear. UN 40- وفي مسعى للتغلب على المعوقات المالية عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، قد تقبل الحكومة فعلاً تحمّل مخاطر مالية مفرطة بالنظر إلى أن الالتزامات المالية للحكومة بشأن هذه الشراكات يمكن أن تكون غير واضحة.
    VI. Statistical principles 23. Main common principles for official statistics are accessibility, independence, high quality based on transparent and well-founded methodology, confidentiality and cost-efficiency (including minimizing response burden). These principles are concretized and broadly accepted in major statistical fields, but for oil statistics the common situation can be unclear. UN 23 - المبادئ العامة الرئيسية للإحصاءات الرسمية هي سهولة المنال، والاستقلالية، والجودة العالية التي تستند إلى منهجية شفافة وراسخة، والسرية، وفعالية التكلفة (بما في ذلك تخفيف عبء الاستجابة إلى أدنى حد ممكن) وهذه المبادئ مجسدة ومقبولة بصورة عامة في المجالات الإحصائية الرئيسية، أما في مجال إحصاءات النفط فإن الحالة العامة قد تكون غير واضحة.
    Reluctance to accept that risk has grown since the difficult missions of the mid-1990s, partly because Member States are not clear about how to define their national interests in taking such risks, and partly because they may be unclear about the risks themselves. UN وقد تزايد الإحجام عن قبول تلك المخاطرة منذ البعثات الصعبة التي شهدها منتصف التسعينات، ويرجع ذلك جزئياً إلى أن الدول الأعضاء تفتقر إلى الوضوح في كيفية أن تتبيّن ما لها من مصالح وطنية في الإقدام على هذه المخاطرات، كما يرجع من جانب آخر إلى أن هذه المخاطر قد لا تكون واضحة للدول نفسها.
    Therefore, the roles and responsibilities of different agencies/actors can be unclear both at the national level, and to other States. UN ومن ثمّ، فإنَّ أدوار ومسؤوليات مختلف الأجهزة/الأطراف قد لا تكون واضحة سواء على الصعيد الوطني أو بالنسبة إلى الدول الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus