"be unusual" - Dictionnaire anglais arabe

    "be unusual" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المعتاد
        
    • من غير المألوف
        
    In the opinion of FICACIC, it would be unusual to permit an appointing authority, where an appointment has already been made to revoke any appointment thus made. UN ويرى منتدى التوفيق والتحكيم الدوليين أن من غير المعتاد السماح لسلطة تعيين بإلغاء تعيين يكون قد سبق إجراؤه.
    It would be preferable for the Committee to adopt the same position as the United Nations; it would be unusual if the Committee were to recognize the country. UN ومن الأفضل أن تعتمد اللجنة موقف الأمم المتحدة؛ إذ إنه سيكون من غير المعتاد أن تعترف اللجنة بالبلد المعني.
    Although it would be unusual for rheumatic heart disease to cause ventricular dysrhythmias, we've still got to check your valves. Open Subtitles بالرغم من أنه من غير المعتاد لمرض القلب الروماتزمي في تسبب إضطراب النسق البطيني فسنستمر بفحص صماماتك
    Furthermore, it was considered to be unusual for a legislative text to define its own scope of application by providing examples of situations covered by its provisions. UN وقيل فضلا عن ذلك إن من غير المألوف أن يحدد نص تشريعي نطاق تطبيقاته بسوق أمثلة لحالات تتناولها أحكامه.
    First, in Canada's opinion, it would be unusual and problematic for the UNCITRAL Arbitration Rules to incorporate the Rules on Transparency without somehow physically attaching them to the Arbitration Rules. UN فأولاً، ترى كندا أنَّه سيكون من غير المألوف أو المستساغ أن تدرج في قواعد الأونسيترال للتحكيم قواعد الشفافية دون إلحاقها مادياً بطريقة أو بأخرى بقواعد التحكيم.
    It would not be unusual to see a variety of experts brought together at this stage, each with a distinct or unique area of expertise and experience, who could guide the project during the critical early stages and ensure that all aspects of planning are considered and fully understood. UN وليس من غير المألوف أن يتم الجمع في هذه المرحلة بين طائفة متنوعة من الخبراء الذين يمكنهم توجيه المشروع خلال المراحل المبكرة الحاسمة وضمان النظر في جميع جوانب التخطيط وفهمها تماما، ويكون لكل من هؤلاء مجاله المحدد أو الفريد من الخبرة أو الدراية.
    Although it was said that it would be unusual not to seek the consent of the arbitral tribunal, it was also said that the Notes ought not to be prescriptive in that respect. UN فقيل إنَّ من غير المعتاد عدم التماس موافقة هيئة التحكيم، ولكن قيل من جهة أخرى إنَّ الملحوظات ينبغي ألا تكون ذات طابع إلزامي في هذا الصدد.
    However, it would be unusual in a modern pension scheme to increase a minimum service requirement and we would recommend against it in this instance unless the General Assembly had other reasons to want to see an increase in the minimum period of service. UN إلا أنه من غير المعتاد أن تزيد خطة معاشات تقاعدية حديثة من الحد اﻷدنى المطلوب من سنوات الخدمة، وسنوصي برفضها في هذه الحالة ما لم تكن لدى الجمعية أسباب أخرى تدفعها إلى زيادة الحد اﻷدنى لفترة الخدمة.
    As with the planning stage, it would not be unusual to bring together a variety of experts looking at different areas and all contributing to the overall assessment of the options for moving forward with the project. UN وكما هو الحال في مرحلة التخطيط، فإنه ليس من غير المألوف أن يتم الجمع بين طائفة من الخبراء كي ينظروا في المجالات المختلفة ويساهموا جميعا في التقييم الشامل لجميع الخيارات المتاحة للمضي قدما بالمشروع. التنظيم
    It would be unusual to incorporate the Rules on Transparency through a new Article 1(4) in the UNCITRAL Arbitration Rules but not attach the Rules on Transparency in a tangible and visible way. UN وسيكون من غير المألوف إدراج قواعد الشفافية من خلال المادة 1 (4) الجديدة في قواعد الأونسيترال للتحكيم من دون أن ترفق بها على نحو ملموس وواضح للعيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus