"because at" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأنه في
        
    • لأن في
        
    • لأنه فى
        
    • لانه في
        
    • لأنك في
        
    • لأننا في
        
    • لأنه عند
        
    • لأنّه في
        
    • لأنه و
        
    I'm glad he never offered. Because at the time, I honestly don't know what I would've said. Open Subtitles أنا ممتنه أنه لم يعرض , لأنه في هذا الوقت لم أكن أعلم ما سأقوله
    "Or maybe I was nervous Because at 3 o'clock, Open Subtitles أو ربما كنت متوتراً, لأنه في الساعة الثالثة
    But I'm not thinking about that now... Because at any moment I won't have a problem in the world. Open Subtitles ولكن أنا لا أفكر في هذه الأمور حاليا لأنه في هذه اللحظة لن تكون لدي أي مشكلة
    Yeah, but it's mostly for the others, though, Because at this point, I'm actually okay with you hurting yourself. Open Subtitles أجل, لكن غالبًا سيكون لأجل الآخرين, لأن في هذه اللحظة, صدقًا ليست لدي مشكلة في إيذائك نفسك.
    No, Because at that point, they focused solely on the fingerprints. Open Subtitles كلاّ، لأن في تلك المرحلة، ركّزوا فقط على بصمات الأصابع
    Very sad, Because at other times he seems almost rational. Open Subtitles أمر مؤسف. لأنه في أوقات أخرى، يبدو رجلاً عقلانياً
    This type of approach would be an absolute sea change Because at the moment, the public health message is simply a sort of Open Subtitles هذا النوع من الأسلوب سوف يكون بمثابة تغيُّر سريع و كامل لأنه في اللحظه , التي فيها الرساله الصحيّه العامه بمثابة
    Because at that point, the oil was starting to bother me, too, remember? Open Subtitles لأنه في تلك المرحلة كان الزيت يبدأ بإزعاجي أيضاً هل تذكرين؟
    Because at that point, it might be too late, and this could come crashing down on all of us. Open Subtitles لأنه في هذه النقطة، قد يكون قد فات الاوان وهذا يمكن أن يأتي كالانهيار علينا جميعاً
    Anna's cellphone records, which show that she couldn't have called the plaintiff Because at the exact same time, she was on her cell ordering take-out because she was working late. Open Subtitles وسجلات هاتف آنا أظهرت بأنها لم تكن تستطيع الاتصال بالمدعية لأنه في نفس الوقت بالضبط
    This guy could have lived anywhere, but he chose Le Chateau, Because at the time, it was kind of the decadent, chic place to be. Open Subtitles هذا الرجل كان يمكن ان يعيش في أي مكان لكنه اختار لي شاتو لأنه في ذلك الوقت كان نوعاً من العبث كما يجب ان يكون
    I agree, but your affidavit could prove problematic because, at the point in time we're talking about, Open Subtitles أتفق لكن إفادتك يمكن أن تثبت إشكالية لأنه في الزمن الذي كنا نتحدث عنه
    He said no one should fight, Because at the end of the day, it doesn't matter if Uncle Gavin's a tight-arse and Dad's a shambles and Mum's a bit mouthy and Auntie Margaret's... Open Subtitles قال بأنه لا يجب أن تتقاتلوا لأنه في نهاية اليوم الأمر لا يهم إن كان عمي غافن حمار وأبي فوضوي وأمي بذيئة الملافظ
    Because at the end of the day, you know your partner's gonna step up and put, your happiness first. Open Subtitles لأن في نهاية اليوم تعرفين بأن شريككِ سيضع سعادتكِ في المقدمة
    That's Because at the time of this incident... some four weeks ago... you were a fugitive from the law. Open Subtitles وذلك لأن في ذلك الوقت من هذا الحادث... منذ نحو أربعة أسابيع... أنت كان هاربا من القانون.
    Because at the diner yesterday, I thought maybe I went too far. Open Subtitles حقاً؟ لأن في المطعم ليلة البارحة ظننت أنني تماديت
    And I find that really difficult to believe, Because at that time the landscape Would have been just as dry and harsh as it is today. Open Subtitles وأجد هذا صعب التصديق، لأن في ذلك الوقت لازال هذا المكان بجفاف وقسوة اليوم
    And it showed no problems, Because at that stage, that particular section had yet to be fully engaged. Open Subtitles ولم تظهر أى مشكله لأنه فى هذه المرحله هذا القطاع بالتحديد لم يكن يعمل بشكل كامل
    Because at that moment you are friends and you are enemies Open Subtitles لانه في هذه اللحظة انتم أصدقاء وفي نفس الوقت أصدقاء
    But you won't give me the same amount of leeway Because at the end of the day, you just don't trust me. Open Subtitles لن تتسامح معي بنفس القدر لأنك في النهاية لا تثق بي
    Because at the lunch where you hired me, we ate roquefort salad Open Subtitles لأننا في يوم تعيينكَ لي كُنّانتناولالغَذاء..
    Because at some point in the not-so-distant future, you have to ask yourself a question. Open Subtitles لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب سوف تطرح سؤالاً على نفسك
    Because at the scene, you can trust only them. Open Subtitles لأنّه في مكان الحادث، يمكنكِ الوثوق بهم فقط.
    Because at heart, what is an Ood but a reflection of us? Open Subtitles (لأنه و بصدق، ماذا يكون (الأود غير انعكاس لنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus