"become acquainted" - Dictionnaire anglais arabe
"become acquainted" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The sooner you become acquainted with them, the better. | Open Subtitles | وكلما كنت تصبح الإطلاع عليها، كان ذلك أفضل. |
The delivery of information to an individual can, in turn, permit it to circulate in society, so that the latter can become acquainted with it, have access to it, and assess it. | UN | ويتيح تقديم المعلومات إلى الفرد تعميمها على المجتمع، حتى يتمكن المجتمع من الاطلاع عليها والوصول إليها وتقييمها. |
Family members who have become acquainted with the programmes implemented in the schools also enjoyed a raised awareness on improving their vocational qualifications. | UN | وزاد أيضاً وعي أفراد الأسَر الذين أصبحوا ملمِّين بالبرامج المنفَّذة في المدارس وذلك بالنسبة لتحسين مؤهلاتهم المهنية. |
However, a major effort was currently under way to require users to become acquainted with the new data structure before refining or even defining the reports layout. | UN | إلا أن مجهودا كبيرا يبذل حاليا لحمل المستخدمين على اﻹلمام بهيكل البيانات الجديدة قبل تعديل أو تعريف إصدار التقارير. |
Participation in this organization enables Polish artists, producers and distributors to become acquainted with particular European cinematography. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
The defendant had the opportunity to become acquainted with the plaintiff during a six-week internship. | UN | وقد أتيحت الفرصة لدى المدعى عليه بأن يصبح على دراية ومعرفة بالمدعية خلال فترة التدريب التي استمرت ستة أسابيع. |
In an effort to meet this need, a spousal database was created to enable spouses of staff members to become acquainted and establish networks. | UN | وفي محاولة لتلبية هذه الحاجة أنشئت قاعدة بيانات للأزواج لتمكين أزواج الموظفين من التعارف وإنشاء الشبكات. |
The Forum in 2006 would provide an opportunity for participants to become acquainted first hand with many best practices. | UN | وسيكون المنتدى الذي يعقد في 2006 فرصة أمام المشاركين للحصول على معلومات أولية عن الكثير من أفضل الممارسات. |
These meetings proved to be privileged opportunities for the Special Committee to become acquainted with the latest developments in the occupied territories. | UN | وقد أتاحت هذه الاجتماعات للجنة الخاصة فرصا قيِّمة للتعرف على آخر التطورات في الأراضي المحتلة. |
Through the many meetings I have attended in the region, I have become acquainted with Congolese political figures. | UN | وقد تعرفت من خلال الاجتماعات الكثيرة التي حضرتها في هذه المنطقة على الشخصيات السياسية الكونغولية. |
We invite him to visit Azerbaijan and to become acquainted with the situation on the ground. | UN | وندعوه إلى زيارة أذربيجان وإلى أن يصبح على بينة من الوضع على الأرض نفسها. |
He further submits that he did not have nearly enough time to become acquainted with the 819 pages of the case materials. | UN | ويدعي كذلك أنه لم يحصل على الوقت الكافي للاطلاع على صفحات ملف القضية التي تبلغ 819 صفحة. |
He further submits that he did not have nearly enough time to become acquainted with the 819 pages of the case materials. | UN | ويدعي كذلك أنه لم يحصل على الوقت الكافي للاطلاع على صفحات ملف القضية التي تبلغ 819 صفحة. |
Provide Signatory States and non-State Parties with an opportunity to participate in activities related to the Convention and therefore become acquainted with its work. | UN | إتاحة الفرصة للدول الموقِّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية ومن ثَمَّ الاطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية. |
The internal system of justice must be simplified so that staff members could more easily become acquainted with and exercise their rights. | UN | فلا بد من تبسيط نظام العدل الداخلي بطريقة تتيح للموظفين أن يلموا بسهولة بحقوقهم وبأن يمارسوها. |
The training enabled participants to gain the required knowledge of Haiti and to become acquainted with United Nations peace-keeping principles, rules and procedures; | UN | ومكن التدريب المشتركين من اكتساب المعرفة اللازمة بهايتي ومن التعرف على مبادئ وقواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
The exercise has provided the participating agencies, as well as others, with the opportunity to become acquainted with each others' activities. | UN | وقد أتاحت العملية للوكالات المشتركة، ولغيرها كذلك، فرصة لكي تضطلع كل منها على أنشطة اﻷطراف اﻷخرى. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. | UN | وينبغي اتاحة وقت ﻹدخال التغييرات اللازمة وتمكين الموظفين من اﻹلمام بها. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. | UN | وينبغي اتاحة وقت ﻹدخال التغييرات اللازمة وتمكين الموظفين من اﻹلمام بها. |
"You have been the embodiment of every graceful fancy "that my mind has ever become acquainted with. | Open Subtitles | كنت متجسدة بكل خيال جميل سبق وتخيله عقلي. |