"become general" - Dictionnaire anglais arabe

    "become general" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The Committee recommends that the restrictions on strikes should not become general practice. UN وتوصي بألاَّ تصبح القيود على الإضراب ممارسة عامة.
    When such deviations become general and frequent, the unity of the law suffers. UN وعندما يصبح الحيد عاماً ومتواتراً تتأثر وحدة القانون بذلك.
    Recent events only serve to demonstrate how important it is for the standards embodied by the Convention to become general practice. UN وتثبت الأحداث الأخيرة مدى أهمية أن تصبح المعايير الواردة في الاتفاقية ممارسة مطبقة بصورة عامة.
    The Committee recommends that the restrictions on strikes should not become general practice. UN وتوصي بألاَّ تصبح القيود على الإضراب ممارسة عامة.
    But this new approach has not yet become general. UN ولكن هذه الممارسة لا تزال غير معممة حتى اليوم.
    It should be borne in mind that the inspection system that had been adopted in some States had not become general practice elsewhere. With regard to the bill of UN وفيما يتعلق بنظام التفتيش الذي اعتمد في بعض الولايات، قال إنه ينبغي أن نعرف أنه لم يعمم.
    I would like you to stay in Enos, become general to our new army. Open Subtitles اتمنى أن تبقى في إنوس لتصبح الجنيرال للجيش الجديد
    And one day become general of the Shirai Ryu. Open Subtitles وأن أصبح يوماً ما قائد لعشيرة "شيراي رو."
    19. Those responsible for security management face a very difficult situation because the areas of greatest conflict shift, the degree of risk may become general to other parts of the country and the situation remains volatile. UN ٩١ - ويواجه المسؤولون عن إدارة اﻷمن وضعا صعبا للغاية إذ أن المواقع التي يشتد فيها النزاع لا تكون ثابتة. وهذا النوع من الخطر قد ينتشر في جميع أنحاء البلد مما يؤدي إلى استمرار وجود وضع سريع التقلب.
    17. Those responsible for security management face a very difficult situation because the areas of greatest conflict shift, the degree of risk may become general to other parts of the country and the situation remains volatile. UN ٧١ - ويواجه المسؤولون عن إدارة اﻷمن وضعا صعبا للغاية إذ أن المواقع التي يشتد فيها النزاع لا تكون ثابتة. وهذا النوع من الخطر قد ينتشر في جميع أنحاء البلد مما يؤدي إلى استمرار وجود وضع سريع التقلب.
    And you could become general to all Open Subtitles وستصبح جنرال لكل القوات
    "The maxim of your will become general laws Open Subtitles أفعالنا محددة بقاعدة كونية.
    In that connection, we reaffirm our position on the moratorium on the export of anti-personnel land-mines, which we stated at last year's session when a draft resolution on this item was adopted, destined to become general Assembly resolution 48/75. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، الذي أعلناه في دورة العام الماضي عندما اعتمد مشروع قرار بشأن هذا البند، وأصبح بعد ذلك قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥.
    The report concedes, however, that " while the scope and geographical coverage of these activities is impressive, good practice has not yet become general practice " . UN غير أن التقرير يقر بأنه " مع أن نطاق هذه الأنشطة وتغطيتها الجغرافية يدعوان إلى الإعجاب، فإن الممارسة الجيدة لم تصبح بعد ممارسة معتادة " .
    He agreed with Mr. O'Flaherty that working with other treaty bodies on general comments was not an issue of concern: the Committee had already set a trend in that regard, having received feedback from treaty body Chairpersons on the first draft of what had become general comment No. 31. UN 35- وقال إنه يتفق مع السيد أوفلاهرتي على أن مسألة العمل مع هيئات المعاهدات الأخرى فيما يتعلق بالتعليقات العامة أمر لا يطرح إشكالاً، فقد سارت اللجنة بالفعل في هذا الاتجاه، بعد أن تلقَّت ملاحظات تعقيبية من رؤساء هيئات المعاهدات على المشروع الأول لِما أصبح التعليق العام رقم 31.
    Instead, idiots like Boone become general. Open Subtitles لكن الأغنياء أمثال (بون) أصبحوا جنرالات
    183. While welcoming the establishment of collaboration between the authorities and non-governmental organizations, the Committee notes that that collaboration is sporadic, and expresses the hope that it will become general, particularly with regard to drafting reports for the various international human rights treaty bodies, including this Committee, and publicizing the activities of the Procurator for the Defence of Human Rights. UN ٣٨١- وفيما ترحب اللجنة بإقامة التعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية، تلاحظ أن هذا التعاون متقطع، وتعرب عن اﻷمل في أن يصبح تعاونا عاما، لا سيما فيما يتعلق بوضع مشاريع التقارير التي تقدم إلى سائر الهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، بما فيها هذه اللجنة، ونشر أنشطة مكتب وكيل الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    9. Since circa 1750 (first industrial revolution), the asymmetric global growth dynamic has been characterized by unprecedented accelerations in intensive economic growth driven by advances in innovation -- particularly in innovations that become general purpose technologies. UN 9- ومنذ العام 1750 تقريبا (الثورة الصناعية الأولى)، اتسمت دينامية النمو العالمي غير المتكافئ بنوبات غير مسبوقة لتسارع النمو الاقتصادي الكثيف، مدفوعةً بما يُحرز من تقدم بسبب الابتكار - ولا سيما الابتكارات التي تغدو فيما بعد تكنولوجيات ذات أغراض عامة.()
    78. Some judges in ICTY and ICTR, by forcefully utilizing the rules referred to in paragraph 76 above, which provide the court with control over the mode of testimony and the presentation of evidence, have been moving in the direction of asserting greater control over the proceedings, and the Expert Group recommends that this be accelerated and become general practice. UN 78 - وإن استخدام بعض القضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للقواعد المشار إليها في الفقرة 76 أعلاه، التي تخول المحكمة وضع ضوابط لطريقة الإدلاء بالشهادة وعرض الأدلة استخداما فعالا، جعلهم يتحركون في الاتجاه الذي يؤكد على وضع مزيد من الضوابط على إجراءات سير الدعوى، ويوصي فريق الخبراء بالإسراع بذلك ليصبح ممارسة عامة.
    At its very first meeting as a permanent body, in 1961, the Committee had adopted the text that would become general Assembly resolution 1721 (XVI), a seminal text that had laid the foundation for international space law, made the United Nations a focal point for international cooperation in the peaceful uses of outer space, and also established the need for registration of space objects. UN وقال إن اللجنة، في اجتماعها الأول كهيئة دائمة، في عام 1961، اعتمدت النص الذي أصبح فيما بعد قرار الجمعية العامة 1721 (د-16)، وهو نص بالغ الأهمية وضع الأساس للقانون الدولي للفضاء، وجعل الأمم المتحدة جهة تنسيق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وكما أثبت الحاجة إلى تسجيل الأجسام الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus