"become shut" - Dictionnaire anglais arabe

    "become shut" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    According to the source, the police were attempting to " shut the mouth " of ABC radio which had become a voice for the expression of democratic opinions. UN According to the source, the police were attempting to " shut the mouth " of ABC radio which had become a voice for the expression of democratic opinions.
    The field's become unstable. shut it down. Open Subtitles -إنّ استقرار الحقل يتزعزع .
    When they shut down the school, it was clear what they wanted-- for us to become like them. Open Subtitles حين أغلقوا المدرسة، كانت نيتهم واضحة- - وهي جعلنا نصبح مثلهم
    And I'll tell you, they ain't gonna shut up about you... until you become... Open Subtitles وأنا سَأُخبرُك، هم لَيسوا ذاهِبينَ إلى إسكتْ عنك... حتى تُصبحُ...
    IAEA verification would become more efficient and less costly, as a number of facilities could be expected to shut down, leading to a more limited number of larger facilities, just as many as global demand requires. UN وسوف تصبح عمليات التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر كفاءة وأقل كلفة، حيث يتوقع أن يغلق عدد من المرافق أبوابه، مما سيؤدي إلى بقاء عدد محدود من المرافق الضخمة يتناسب وما يستدعيه الطلب العالمي.
    His Government could not afford to let its citizens become drug addicts and therefore operated a zero-tolerance policy, under which talks on the harmful effects of drugs were given at schools, and operations were conducted to detect abusers, shut down drug dens and stop traffickers. UN وذكر أن حكومة بلده لا يسعها أن تترك مواطنيها يدمنون المخدرات، ولذلك فهي تطبق سياسة عدم التسامح المطلق، التي يتم في إطارها إلقاء محاضرات في المدارس عن الآثار الضارة للمخدرات، كما يجري تنفيذ عمليات للكشف عن مستعملي المخدرات، وغلق أوكار تعاطي المخدرات واعتقال تجار المخدرات.
    When i'll become a big star... i'll get his canteen shut. Open Subtitles سأقوم بإغلاق مطعمه
    MFWA reported that most media in the Gambia have become voiceless due to repression and provided examples of radio stations and newspapers, which have been shut down or banned from operating. UN 32- وأفادت مؤسسة وسائط الإعلام لغرب أفريقيا بأن معظم وسائط الإعلام في غامبيا أصبح لا صوت له بسبب ممارسة القمع في البلاد، وقدمت أمثلة على صحف ومحطات إذاعية أُغلقت أو حُظر عملها(76).
    The regrettable accident at the nuclear power plant in Fukushima, Japan, bears out our legitimate concerns about the Dimona nuclear facility in Israel, which have been further deepened by statements -- made by some Israeli nuclear scientists who helped to build such facilities -- that the Dimona facilities should have been shut down years ago, as they have become obsolete by all international standards. UN إن الحادث المؤسف الذي شهده المفاعل النووي في فوكوشيما في اليابان يؤكد قلقنا المشروع تجاه مفاعل ديمونا النووي الإسرائيلي. وما يزيد من قلقنا تصريحات صادرة عن علماء نوويين إسرائيليين شاركوا في تأسيس المفاعل المذكور مثل فعنونو وإيفين بأن المفاعل ينبغي إغلاقه منذ سنوات عديـــدة لأنـــه تجــاوز العمــــر الافتراضـــي حســــب كل المعايير الدولية.
    In this regard, powers of licensing are misused to shut down radio stations, which have become an important means of information in the region, especially in remote and rural areas. UN وفي هذا الصدد، يساء استخدام صلاحيات منح التراخيص بهدف غلق هذه المحطات التي أصبحت وسيلة هامة للإعلام في المنطقة ولا سيما في الجهات النائية والريفية.
    And so, when the Police Athletic League, the staple community boxing gyms, shut down their programs, they started Atlas Cops and Kids, which has quickly become one of the most successful boxing programs in the country. Open Subtitles rlm; ‏‏وعندما قامت "بوليس أتليتك ليغ"، rlm; ‏صالة الملاكمة المرموقة،‏
    You will become something more horrible than you could ever possibly imagine. shut the hell up. Open Subtitles ستُصبح شيء أكثر فظاعة مما قد تتخيل
    As manufacturers also cannot get access to the fuel they need for manufacturing equipment, large numbers of plants have shut down and workers and their families have become trapped in unemployment. UN وحُرم الصناعيون من وقود آلات الإنتاج، فتوقفت أعداد كبيرة من المعامل عن العمل وسقط عمالها وأسرهم في مصيدة البطالة.
    Was it necessary for UNPROFOR to shut down the Blue Route and become an unwitting tool in this reassertive Serb stranglehold? UN فهل كان ضروريا لقوة الحماية غلق الطريق، فتتحول دون أن تقصد إلى أداة ﻹحكام قبضة الصرب؟
    I cannot shut down a sorority that's trying to become independent. Open Subtitles لا يمكنني اقفال اخوية فتيات تسعى لتصبح مستقلة
    And the louder you get, the more terrified I become, so I just need you both to just shut up! Open Subtitles وكلما ارتفع صوتكما كلما ازداد رعبي لذا أريدكما أن تخرسا
    I asked a volcanologist the other day what caused that small eruption we saw in the film there to become so massive, to shut down all of Europe's airspace. Open Subtitles أنا سأل أحد البراكين في اليوم الآخر ما سبب ذلك انفجار صغير شاهدنا في الفيلم هناك ل أصبحت ضخمة جدا , لاغلاق جميع الأجواء في أوروبا.
    And they refused to let me in! shut themselves inside the lift lt has become an everyday affair. Open Subtitles في العمل كانوا معاً في المصعد ومنعاني من الدخول معهما
    We can shut them down before they become the next dominant cartel. Open Subtitles ممكن أن نوقفهم قبل يأتوا بالأحتكار المهيمن التالى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus