"been a marked" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملحوظ
        
    • طرأت زيادة ملحوظة
        
    Fiji noted that, since the implementation of the censorship exercise, there had been a marked shift from negative to positive journalism. UN ولاحظت فيجي حدوث انتقال ملحوظ من الإعلام السلبي إلى إعلام إيجابي منذ تنفيذ تدابير الرقابة.
    There has been a marked narrowing of the gender inequality gap. UN وكان هناك تقلص ملحوظ في الفجوة القائمة بين الجنسين.
    In those areas, unfortunately, there has been a marked deterioration in the daily living conditions of the vast majority of the Haitian people. UN ولسوء الحظ، هناك تدهور ملحوظ في الظروف المعيشية اليومية للأغلبية الساحقة من شعب هايتي.
    Humanitarian work continues to progress steadily and there has been a marked improvement in the relations between the Sudan and Chad. UN ولا يزال العمل الإنساني يتقدم باطراد وقد سُجِّل تحسن ملحوظ في العلاقات بين السودان وتشاد.
    While there has been a marked increase in adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, further efforts are needed to ensure that that Treaty enters into force. UN وفيما طرأت زيادة ملحوظة على الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلاّ أن الأمر ما زال بحاجة إلى المزيد من الجهود لكفالة دخول هذه المعاهدة حيِّز النفاذ.
    As a result, there has been a marked reduction in delays caused by such motions. UN ولذلك، حدث انخفاض ملحوظ في حالات التأخير الناتجة عن تقديم طلبات من هذا القبيل.
    There has been a marked improvement in distribution efficiency in the centre and south during the reporting period. UN وحدث تحسن ملحوظ في كفاءة التوزيع في الوسط والجنوب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    Despite those commitments, however, there has not been a marked improvement for the poor in respect of shelter, services and social inclusion. UN وبالرغم من هذه الالتزامات لم يحدث تحسن ملحوظ لصالح الفقراء فيما يتعلق بالمأوى والخدمات أو في اﻹدماج الاجتماعي.
    In his reply to delegations, the Director informed delegations that there had been a marked improvement in the receipt of audit certificates over the past year. UN وأبلغ المدير الوفود، في معرض رده عليها، أنه أُحرز تقدم ملحوظ في تلقي شهادات مراجعي الحسابات خلال العام المنصرم.
    At the same time, however, there has been a marked trend towards polarization in society with regard to the income of some families. UN ولكن في الوقت نفسه هناك اتجاه ملحوظ نحو الاستقطاب في المجتمع فيما يتعلق بدخل بعض الأسر.
    There has been a marked improvement on the number of girls who graduated to secondary and college education in 2006 through the affirmative action. UN وطرأ تحسن ملحوظ على عدد الفتيات اللائي يتخرجن من المرحلة الثانوية والتعليم الجامعي في عام 2006 من خلال العمل الإيجابي.
    134. Since 2004, there has been a marked fall in unemployment; however, the unemployment rate of women has increased. UN 134 - حدث منذ عام 2004 هبوط ملحوظ في البطالة، غير أن معدل البطالة ازداد بين النساء.
    However, there has been a marked increase in non-communicable lifestyle diseases. UN بيد أن الأمراض الناتجة عن أسلوب الحياة ازدادت انتشارا بشكل ملحوظ.
    For example, there has been a marked improvement in the focus and goal orientation of the interview panels. UN فمثلا، طرأ تقدم ملحوظ في تركيز عملية التوجيه وأهدافها لدى أفرقة إجراء المقابلات.
    In particular, there has been a marked deceleration in the growth of international trade. UN وحدث على وجه الخصوص تدهور ملحوظ في نمو التجارة الدولية.
    As a result of the various programmes undertaken, there has been a marked drop in the infant mortality and the under-five mortality rates. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    As a result, there had been a marked decline in terrorist activities and casualties. UN ونتيجة لذلك كان هناك هبوط ملحوظ في الأنشطة والإصابات الإرهابية.
    There had been a marked decrease in complaints in recent months regarding ambulance movements. UN وحدث انخفاض ملحوظ في الشكاوى المقدمة في الشهور الأخيرة فيما يخص تنقل سيارات الإسعاف.
    Moreover, there has been a marked improvement in achievement at GCSE level overall, with girls consistently outperforming boys in the attainment of higher grades. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تحسن ملحوظ في الإنجاز على مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي، عموما.
    However, there has been a marked increase in KPC control of attendance since mid-April and this has resulted in a substantial number of cases. UN بيد أنه قد طرأت زيادة ملحوظة في رقابة الفيلق على حضور أفراده منذ أواسط نيسان/أبريل، وأفضى ذلك إلى زيادة كبيرة في عدد الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus