"been effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكن فعالة
        
    • فعالاً
        
    • بالفعالية
        
    • يكن فعالا
        
    • كانت فعالة
        
    • أثبتت فعاليتها
        
    • تثبت فعاليتها
        
    • ثبتت فعاليتها
        
    • تأثير فعال
        
    • كانت فعّالة
        
    It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions. UN ومن ثم يبدو أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا لم تكن فعالة في معالجة هذا المشكل في جميع البعثات.
    It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions. UN ومن ثم يبدو أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا لم تكن فعالة في معالجة هذه المشكلة في جميع البعثات.
    Evidence indicates that these policies have not always been effective. UN وتشير الدلائل إلى أن هذه السياسات لم تكن فعالة دائما.
    Public executions, which the Iranian authorities claim have been effective in preventing crimes, also continue to recur. UN أما عمليات الإعدام العلني، التي تدعي السلطات الإيرانية أنها تركت أثراً فعالاً في منع الجرائم، فإنها تظل تتكرر.
    Cooperation between EUFOR, the Chadian authorities and contractors has been effective. UN واتسم التعاون بين عملية الاتحاد الأوروبي والسلطات التشادية والمتعاقدين بالفعالية.
    For example, while opening new lands for settlements has benefited a small proportion of the rural population, it has not been effective in restraining rural-urban migration on a significant scale. UN فمثلا استفادت نسبة صغيرة من السكان الريفيين من فتح أراض جديدة للاستيطان، إلا أن هذا الفتح لم يكن فعالا في تقييد الهجرة الريفية - الحضرية بأحجام كبيرة.
    The follow-up mechanism for the last two Programmes of Action had not been effective, and past failures must be addressed. UN ذلك أن آلية متابعة تنفيذ برنامجي العمل الماضيين لم تكن فعالة.
    It appears that steps taken by us to eradicate such illegal activities have not been effective. UN ويبدو أن الخطوات المتخذة للقضاء على هذه الأنشطة غير القانونية لم تكن فعالة.
    The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. UN ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee is concerned that the initiative to introduce restraining orders has not been effective in providing protection to women victims of domestic violence. UN ويساور اللجنة القلق لأن مبادرة إدخال أوامر التقييد لم تكن فعالة في توفير الحماية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    58. This has occurred because local mechanisms for the protection of indigenous rights have not been effective. UN 58- وحدث ذلك لأن الآليات المحلية الرامية إلى حماية حقوق السكان الأصليين لم تكن فعالة.
    The Committee is also concerned that measures taken to promote income generating activities for women, in particular for those living in rural areas, have not been effective. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن التدابير المتخذة للنهوض بالأنشطة المدرة للدخل على النساء، ولا سيما من يعشن في المناطق الريفية، لم تكن فعالة.
    In other areas, however, mine-clearance efforts have not been effective. UN بيد أن جهود إزالة اﻷلغام في مناطق أخرى لم تكن فعالة.
    The Liaison Officer has been effective in reaching out to the diplomatic community in New York, the United Nations and various nongovernmental organizations. UN وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية.
    The State party's information does not clarify whether this training has been effective. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف لا توضح إن كان ذلك التدريب فعالاً.
    The rapid and coordinated international response, including by the Group of 20, has been effective. UN وقد اتسمت الاستجابة الدولية السريعة والمتسقة، بما في ذلك مجموعة العشرين، بالفعالية.
    The exercise has been effective in improving productivity, reviewing priorities and identifying any obstacles and constraints in carrying out the workplan. UN واتسمت العملية بالفعالية في تحسين الإنتاجية واستعراض الأولويات ووضع اليد على أي عراقيل وقيود تعترض تنفيذ خطة العمل.
    For example, while opening new lands for settlements has benefited a small proportion of the rural population, it has not been effective in restraining rural-urban migration on a significant scale. UN فمثلا استفادت نسبة صغيرة من السكان الريفيين من فتح أراض جديدة للاستيطان، إلا أن هذا الفتح لم يكن فعالا في تقييد الهجرة الريفية - الحضرية بأحجام كبيرة.
    The current system had not been effective in ensuring compliance with rules and regulations, safeguarding resources and property, and maintaining the reliability of financial reporting. UN فالنظام الحالي لم يكن فعالا في كفالة الامتثال للقواعد واﻷنظمة، وحماية الموارد والممتلكات، والحفاظ على موثوقية اﻹبلاغ المالي.
    OIOS also found that protection of United Nations personnel, institutions and civilians has been effective. UN وتبين للمكتب أيضا أن حماية موظفي الأمم المتحدة، ومؤسساتها، والأشخاص المدنيين، كانت فعالة.
    The Trial Chamber has set deadlines that have been effective in expediting the actions of the parties. UN وحددت الدائرة الابتدائية مواعيد نهائية أثبتت فعاليتها في الإسراع بما يتخذه الطرفان من إجراءات.
    This initiative has since proved to have been effective. UN وما فتئت هذه المبادرة تثبت فعاليتها منذ ذلك الحين.
    It was pointed out that even though non-judicial mechanisms have been effective in many ways, there is still much to be done. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Were there any, they would not have been effective, since he was extradited and detained while appeals were still pending. UN فإن كانت هناك سبل أخرى، فلم تكن لتحقق أي تأثير فعال نظراً لأنه سلِّم واحتجز بينما كانت التماساته لا تزال قيد النظر.
    The increasing amount of territory of protected areas and forests and the growing number and areas of organic farms demonstrate that the measures have been effective. UN وتبيّن زيادة مساحة المناطق المحمية والغابات وتنامي عدد المزارع العضوية أن تلك التدابير كانت فعّالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus