Please indicate whether the recommendations have been issued and, if so, provide information on their content and implementation. | UN | يرجى بيان هل صدرت هذه التوصيات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها. |
Previous editions of the wallchart had been issued in 2001 and 2005. | UN | وكانت اللوحة قد صدرت في صيغتين سابقتين سنتي 2001 و 2005. |
Since 2002, 153 sentences have been issued, and 233 people have been sentenced for violent acts against trade unionists. | UN | ومنذ عام 2002 صدرت 153 عقوبة، وأُنزلت بحق 233 شخصاً عقوبات بسبب ارتكابهم أعمال عنف ضد نقابيين. |
A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. | UN | وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر. |
It has been issued as an independent United Nations document. | UN | فقد صدر بوصفه وثيقة مستقلة من وثائق الأمم المتحدة. |
The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها. |
Final reports had been issued for certain reviews, and country visits were undertaken or planned for others. | UN | وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى. |
Guidance has been issued for project approval processes and project board modalities. | UN | وقد صدرت توجيهات لعمليات الموافقة على المشاريع وأساليب عمل مجلس المشاريع. |
Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, 4 of which have been surrendered to the Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة. |
Sessional reports have been issued as documents of the Assembly. | UN | وقد صدرت تقارير الدورات بوصفها من وثائق الجمعية العامة. |
However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. | UN | ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها. |
Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, four of which have been surrendered to the Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها الى المحكمة. |
By the end of second quarter of the financial year, 75.86 per cent of purchase orders had been issued for requisitions requiring bidding | UN | بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات |
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response. | UN | ففي الحالات التي لم تكن الموارد متاحة فيها، صدر نداء مؤقت أو عاجل لتمويل استجابة فورية. |
To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. | UN | وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط. |
During the reporting period, 36 orders and decisions have been issued on various procedural and evidentiary matters. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدر 36 أمرا وقرارا بشأن مختلف المسائل الإجرائية والمسائل المتعلقة بالأدلة. |
Two reports have been issued to date on former Representative Francis Deng's missions to Turkey and Uganda. | UN | وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا. |
This has been issued to mainstream organisations that come into contact with ethnic minority victims and perpetrators of domestic violence. | UN | وقد صدر هذا الدليل لفائدة المنظمات الرئيسية التي تتواصل مع ضحايا ومرتكبي جرائم العنف المنزلي من الأقليات العرقية. |
The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها. |
Advisories in the United States have been issued by 39 states and some Tribes. | UN | وقد أُصدرت نشرات استشارية في هذا الشأن من 39 ولاية وبعض القبائل في الولايات المتحدة. |
One of the persons was arrested and European arrest warrants had been issued for the other three. | UN | وتم اعتقال أحد هؤلاء الأشخاص كما تم إصدار أوامر أوروبية بإلقاء القبض على الثلاثة الآخرين. |
The Board, however, noted that the revised manual had not been issued. | UN | غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم إصدار ذلك الدليل المنقح. |
It followed up on two earlier publications that had been issued during 1990, and reported on during the twenty-sixth session of the Population Commission. | UN | ولقد جاء في أعقاب منشورين سابقين كانا قد صدرا في عام ٠٩٩١، وكانا موضعا لﻹبلاغ أثناء الدورة السادسة والعشرين للجنة السكان. |
A draft manual, describing the preparation of the financial statements, has been issued. | UN | وقد أُصدر دليل مبدئي يصف عملية إعداد البيانات المالية. |
The export was conducted on the basis of an end-user certificate, said to have been issued by the Burkinabè authorities. | UN | وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو. |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: | UN | وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه: |
A test check of the cases revealed that internal procedures to monitor the completion of the journey under the lump-sum grant have not been issued and different executive offices followed different methods. | UN | كشف فحص للحالات أن اﻹجراءات الداخلية لرصد إتمام الرحلة في حالات منح مبلغ إجمالي لم يتم إصدارها وأن هناك مكاتب تنفيذية مختلفة تنتهج أساليب مختلفة. |
The Bank reported that a similar mechanism used previously had been successful and that the bonds that had been issued had earned the highest possible credit rating. | UN | وقد أبلغ البنك عن أن هناك آلية مماثلة استخدمت في السابق وحققت نجاحاً وأن السندات التي تم إصدارها قد حققت أعلى تقييم ائتماني ممكن. |
The NGO resource centre receives documents long after they have been issued. | UN | حيث يتلقى مركز معلومات المنظمات غير الحكومية الوثائق بعد انقضاء فترة طويلة على صدورها. |
While everyone in Callisto should immediately find shelter, a tornado watch has been issued for neighboring counties. | Open Subtitles | بينما جميع من في كاليستو يجب أن يعثروا على مأوى فورًا تحذير من إعصار تم إصداره لبلدات مجاورة |