"been killed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتلوا في
        
    • قُتلوا في
        
    • قتل في
        
    • قُتل في
        
    • قتلوا خلال
        
    • قتلوا أثناء
        
    • مصرعهم في
        
    • للقتل في
        
    • حتفه في
        
    • قُتِل في
        
    The Coordinator was informed that the people whose mortal remains were identified had been killed in 1991-1992. UN وأُبلغ المنسق بأن الأشخاص الذين جرى التعرف على رفاتهم، قتلوا في عامي 1991 و 1992.
    How many romans have been killed in this insurrection? Open Subtitles كم عدد الرومان الذين قتلوا في هذا التمرد؟
    In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. UN وإجمالا، يقدر عدد من قُتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١ بمليوني طفل، وعدد من أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم بثلاث مرات ذلك العدد.
    A total of 30 elderly people are reported to have been killed in Sheikhabad. UN وقيل إن ٠٣ شخصاً من المسنين قُتلوا في شيخ أباد.
    It expressed concerns about the security situation for indigenous peoples, given that an alarming percentage has been killed in recent years. UN وأعربت عن قلقها بشأن الحالة الأمنية للشعوب الأصلية، نظراً إلى أن عدداً مفزعاً منهم قتل في السنوات الأخيرة.
    More than 600 journalists and media workers have been killed in the last 10 years. UN فقد قُتل في السنوات العشر الأخيرة أكثر من 600 صحفي وعامل في وسائل الإعلام.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    Thus far, the bodies of 39 persons have been recovered, but it is suspected that many more people may have been killed in the Glodjane massacre. UN وقد تم حتى اﻵن العثور على ٣٩ جثة، ولكن يشتبه بأن عددا أكبر من اﻷشخاص قد قتلوا في مذبحة غلودياني.
    In all, an estimated 2 million children have been killed in situations of armed conflict since 1987, while three times that number have been seriously injured or permanently disabled. UN وإجمالا، يقدر بأن مليوني طفل قتلوا في حالات النزاع المسلح منذ عام ٧٨٩١، في حين أن ثلاثة أمثال هذا العدد أصيبوا بجراح خطيرة أو بعجز دائم.
    It is estimated that between 300 and 400 Taliban may have been killed in Mazar—i—Sharif alone. UN وتشير التقديرات إلى أن عدداً يتراوح بين ٠٠٣ و٠٠٤ محارب من حركة طالبان قتلوا في مزار الشريف وحدها.
    The detention allegedly took place when the two were leaving the home of an MRTA member who had been killed in the incidents at the Japanese Embassy. UN وقيل إن الاحتجاز وقع بينما كانتا تغادران منزل عضو في الحركة الثورية توباك آمارو من الذين قتلوا في الحوادث التي وقعت في السفارة اليابانية.
    Although it was true that some civilians had been killed in the conflict, the Government of Ethiopia was entirely responsible. UN ومع أنه صحيح أن بعض المدنيين قد قتلوا في الصراع فإن حكومة إثيوبيا مسؤولة مسؤولية كاملة.
    The number of students and teachers who had been killed in situations of armed conflict had risen dramatically over the last four years. UN وقد ارتفع عدد الطلبة والمعلمين الذين قتلوا في حالات النـزاع المسلح ارتفاعا كبيرا أثناء السنوات الأربع الأخيرة.
    This brings to eight the number of IRA members... who have been killed in the last three months. Open Subtitles هذا يزيد عدد القتلى الأيرلنديين إلى 8. الذين قُتلوا في ال3 أشهر المنصرمين.
    Since 9/11, more than 4500 people have been killed in the rising tide of global terror. Open Subtitles منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي
    Since 9/11, more than 4500 people have been killed in the rising tide of global terror. Open Subtitles منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً
    The Court is also following up reports that a further indictee, the former leader of the Armed Forces Revolutionary Council, Johnny Paul Koroma, has also been killed in Liberia. UN كما أن المحكمة تتابع التقارير التي أفادت بأن القائد السابق للقوات المسلحة للمجلس الثوري، جوني بول كوروما، وهو بدوره على لائحة الاتهام، قد قتل في ليبريا.
    Looks like Ted might've been killed in an auto body shop. Open Subtitles الظاهر ان تيد قتل في متجر بيع هياكل السيارات
    It is further alleged that women are being threatened so as to make them respect the Islamic dress code and that a growing number of women have been killed in attacks by Islamists. UN ويُزعم أيضاً أن النساء يتعرضن للتهديد لاجبارهن على التحجﱡب وأن عدداً متزايداً منهن قُتل في هجمات قام بها المتطرفون الاسلاميون.
    43. Other evidence indicates that a small number of the victims may have been killed in Serbia proper. UN 43- وتشير الأدلة الأخرى على أن عدداً صغيراً من الضحايا ربما يكون قد قُتل في صربيا نفسها.
    Most tragically, more than 590 Palestinian and 100 Israeli children had been killed in this period. UN ومن أشد الأمور مأساوية أن عددا يتجاوز 590 طفلا فلسطينيا و 100 طفل إسرائيلي قد قتلوا خلال هذه الفترة.
    At least several hundred persons are believed to have been killed in armed combat. UN ويعتقد أن عدة مئات من اﻷشخاص على اﻷقل قد قتلوا أثناء القتال المسلح.
    Thirty-three officers have resigned, five have been dismissed on disciplinary grounds and six have been killed in exchanges of fire or car accidents. UN وقد استقال ثلاثة وثلاثون ضابطا، وفُصل خمسة بسبب إجراءات تأديبية ولقي ستة مصرعهم في تبادل لإطلاق النار أو في حوادث سيارات.
    Several hundred persons have been killed in Kabul as a result of the exchange of rocket and artillery fire between the Taliban movement and the forces supporting the Government of Burhanuddin Rabbani. UN وثمة مئات عديدة من اﻷشخاص قد تعرضت للقتل في كابول من جراء تبادل الصواريخ ونيران المدافع فيما بين حركة طالبان والقوات المؤيدة لحكومة برهان الدين رباني.
    The rescue crew believes that he has been killed in an avalanche. Open Subtitles فريق الإنقاذ يعتقد بأنّه قدّ لقَ حتفه في انهيار جليدي
    14. The previous week, 90 people had been killed in Syria in a single day; his Government was only now making public the fact that 79 of them came from the ranks of the armed forces. UN 14 - واستطرد قائلاً إنه في الأسبوع السابق قُتِل في سوريا 90 شخصاً في يوم واحد؛ وإن حكومته تعلن الآن فقط حقيقة أن 79 شخصاً منهم ينتمون لصفوف القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus