"been the first" - Traduction Anglais en Arabe

    • كانت أول
        
    • هي أول
        
    • هو أول
        
    • كان أول
        
    • أكن أول
        
    • أكون أول
        
    • كانت أوّل
        
    • أول هيئة
        
    • يكون أول
        
    Palestine emphasised that Azerbaijan had been the first Muslim country to recognise the right of women to vote. UN وأكدت فلسطين أن أذربيجان كانت أول بلد مسلم يعترف بحق المرأة في التصويت.
    In fact, Bolivia had been the first country to ratify the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007.
    States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. UN وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين.
    It noted that Bolivia had been the first country to incorporate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into its national legislation. UN ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني.
    She observed that 2010 had been the first year of the GNA budget and that the learning process was continuing in 2011. UN وأشارت إلى أن عام 2010 هو أول عام من ميزانية تقييم الاحتياجات العالمية وأن عملية التعلم مستمرة في عام 2011.
    In that connection, 2004 had been the first year in which the Committee had issued its report as a single document rather than in separate instalments. UN وفى ذلك السياق كان عام 2004 هو أول عام تصدر اللجنة فيه تقريرها فى وثيقة واحدة لا على أقساط منفصلة.
    Today it is an anachronism, a terrible injustice against the Cuban people, who have been the first to suffer. UN أما اليوم فهو يشكل مفارقة تاريخية وظلما جسيما في حق الشعب الكوبي الذي كان أول من عانى منه.
    Canada had been the first country to ratify the Optional Protocol related to the involvement of children in armed conflict. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Israel is proud to have been the first country to adopt the Kimberley Process. UN وإسرائيل تفخر بأنها كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    It had also been the first country to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أنها كانت أول بلد ينضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    His visit to that country had been the first by a UNIDO Director-General. UN فزيارته إلى هذا البلد كانت أول زيارة يقوم بها مدير عام لليونيدو.
    In 1999, her Government had been the first to appoint an Ombudsman against discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وفي عام 1999، كانت حكومتها هي أول من عين أمين مظالم لمكافحة التمييز على أسس التوجه الجنسي.
    This had been the first reported visit to the refugee camps by an Algerian Head of State since the establishment of the camps in 1976. UN وهذه هي أول مرة يزور فيها، حسب التقارير، رئيس دولة جزائري مخيمات اللاجئين منذ إنشاء المخيمات في عام 1976.
    That Court had been the first tribunal of an internationally binding character before which individuals could bring suits against States. UN وكانت تلك هي أول محكمة ذات ميثاق ملزم دوليا، يستطيع اﻷفراد رفع القضايا أمامها ضد الدول.
    Furthermore, Colombia's current Ambassador to the United Nations had been the first female President of the Congress. UN وكانت السفيرة الحالية لكولومبيا لدى الأمم المتحدة هي أول امرأة ترأس البرلمان.
    The CTB has been the first item on the agenda of this body from its inaugural meetings. UN لقد كان الحظر الشامل للتجارب هو أول بند في جدول أعمال هذه الهيئة منذ جلساتها الافتتاحية.
    In 1992, the New Zealand National Party had been the first to elect a woman as its President. UN ففي عام ١٩٩٢، كان الحزب الوطني النيوزيلندي هو أول حزب ينتخب امرأة رئيسة له.
    In that connection, it should be noted that Jordan had been the first Middle Eastern country to sign the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يلاحظ أن اﻷردن كان أول بلد من بلدان الشرق اﻷوسط وقع نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    I may not have been the first person to discover the Angel of Death at Chandler Memorial. Open Subtitles ربما لم أكن أول من اكتشف قاتل مستشفى شاندلر.
    Listen, if I could've been the first 8-year-old marine, I would have. Open Subtitles لو استطعت أن أكون أول جندي في البحرية عمره 8 سنوات، لفعلت
    The naval base attack would have been the first time. Open Subtitles الهجوم على البارجة البحريّة كانت أوّل مرّة لكِ.
    For instance, the African Union had been the first body to assist the peoples of Burundi and Darfur. UN وأشارت، على سبيل المثال، إلى أن الاتحاد الأفريقي كان أول هيئة تساعد شعبي بوروندي ودارفور.
    And it would have been the first real thing that I'd had in a long time. Open Subtitles وكان من الممكن أن يكون أول شيء حقيقي حظيت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus