All paperwork associated with 2004 processing, reconciling and recording has been transferred from Kuala Lumpur to New York. | UN | وقد نقلت الأوراق المطلوب استيفاؤها والمتصلة بعمليات التجهيز والتسوية والتسجيل لعام 2004 من كوالالمبور إلى نيويورك. |
The maintenance of the peacebuilding portal has been transferred to UNDP | UN | أعمال تعهد مدخل بناء السلام نقلت إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The author, who had dual Philippine and Spanish nationality, had been transferred to Spain to serve his sentence. | UN | ولكن صاحب البلاغ، الحامل للجنسيتين الفلبينية والإسبانية معاً، نُقل إلى إسبانيا لكي تنفَّذ بحقه عقوبة السجن. |
According to the Ombudsman, the complainant had been transferred to a block where she had more privileges. | UN | وحسب أمين المظالم كانت المشتكية قد نُقلت إلى جناح أصبحت تتمتع فيه بالمزيد من الامتيازات. |
The facility was being opened in stages and 794 prisoners had so far been transferred from other prisons to the new premises. | UN | ويتم افتتاح هذا المرفق على مراحل حيث تم نقل 794 سجيناً حتى الآن من سجون أخرى إلى هذا المبنى الجديد. |
Another State party noted that thousands of prisoners had been transferred to and from its territory since 1977, pursuant to relevant treaties. | UN | وأشارت دولة طرف أخرى إلى أنَّ آلاف السجناء قد نقلوا من أراضيها وإليها منذ عام 1977 بموجب معاهدات ذات صلة. |
The maintenance of the administration and cost of elections portal has been transferred to UNDP | UN | أعمال تعهد قاعدة البيانات الشبكي، نقلت إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Much of this money has been transferred to non-Liberian locations. | UN | وأن كثيرا من هذه الأموال قد نقلت إلى مواقع غير ليبيرية. |
Within the context of the coordinated policy approach, significant authority has subsequently been transferred to the field. | UN | وفي إطار نهج السياسات المنسقة، نقلت تبعا لذلك سلطة كبيرة إلى الميدان. |
The first boy is in Shaifa Hospital and the other who is suffering from third degree burns has been transferred to a hospital in Egypt. | UN | وأُدخل أحدهما إلى مستشفى الشفاء، أما الآخر الذي يعاني حروقا من الدرجة الثالثة فقد نُقل إلى مستشفى في القاهرة. |
A number of judges have been transferred to different regions on the grounds that they do not fully comprehend the proper functioning of public service. | UN | وقد نُقل عدد من القضاة إلى مناطق مختلفة بحجة أنهم لا يستوعبون تماما الأداء السليم للخدمة العامة. |
With the partial merger, UN Web Buy has been transferred to UNOPS. | UN | ونظرا للدمج الجزئي، نُقل هذا النظام إلى عهدة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
She had been transferred from the medium special security pavilion to the " medium security " pavilion where she had more privileges. | UN | وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية. |
Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the Quality Assurance Section; | UN | وقد نُقلت وظائف التنسيق والمتابعة التي كانت في الماضي تؤدّى في هذا القسم إلى قسم ضمان الجودة؛ |
She had been transferred from the medium special security pavilion to the " medium security " pavilion where she had more privileges. | UN | وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية. |
By year-end some 20,000 refugees had been transferred to safer areas. | UN | وبحلول نهاية العام، كان قد تم نقل نحو 000 20 لاجئ إلى مناطق أكثر أمنا. |
At the same time, the operational functions of the Department of Humanitarian Affairs have been transferred to the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وفي الوقت نفسه تم نقل المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام. |
The information received further reveals that the victims had been transferred to death cells in Abu Ghraib prison about three months before the executions. | UN | كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم. |
As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح. |
(i) All rule 11 bis cases have been transferred to the region and very little support work is required. | UN | ' 1` لقد أحيلت جميع القضايا المتصلة بالقاعدة 11 مكررا إلى الإقليم ولا تحتاج إلا دعما ضئيلا. |
Ownership of the expropriated lands has allegedly been transferred to high-level officials of the regime, including members of Saddam Hussein's family. | UN | ويُزعم أن ملكية اﻷراضي المصادَرة انتقلت إلى كبار الضباط في النظام، بمن فيهم أفراد أسرة صدام حسين. |
The titles for all the buildings in the city block the Japanese wanted have been transferred to them, per our original agreement. | Open Subtitles | عناوين لجميع المباني في المدينة كتلة أراد اليابانية تم نقلها لهم، في اتفاقنا الأصلي. |
As of the date of the present report, most staff and assets had been transferred from Amman to Beirut in accordance with the plan. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، جرى نقل معظم الموظفين والموجودات من عمان إلى بيروت وفقا للخطة. |
This case has been transferred to the War Crimes Unit of the Kosovo Police Service. | UN | وقد أُحيلت هذه القضية إلى وحدة جرائم الحرب التابعة لدائرة شرطة كوسوفو. |
The warden said he'd been transferred, didn't say where. | Open Subtitles | واردن, أخبرني بأنه تم نقله إلى مكان آخر ولكنه لم يخبرني إلى أي |
It also asked about the case involving six Algerian nationals who had been transferred to Guantánamo in violation of a decision by the highest court on human rights. | UN | وسألت عن قضية ستة مواطنين جزائريين نُقلوا إلى غوانتانامو في انتهاكٍ لقرار أصدرته المحكمة العليا بشأن حقوق الإنسان. |
Rs. 32000 crores has been transferred to the Indian Treasury account. | Open Subtitles | إثنين و ثلاثون مليار تم تحويلها إلى حساب خزينة الهند |
51. The amount allocated has been transferred to the support account for peace-keeping operations. | UN | ٥١ - حُول المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |