:: Ensuring consultations are held with requesting States before refusing extradition. | UN | :: ضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم. |
:: Need to formalize the grounds for refusing assistance in law and treaties and ensure that consultations are held before refusing or postponing requests | UN | :: ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على أسباب رفض المساعدة في قوانين ومعاهدات، والحرص على إجراء مشاورات قبل رفض الطلبات أو تأجيل تنفيذها |
:: Frequent informal consultations with foreign authorities before refusing an international cooperation request | UN | :: اللجوء كثيراً إلى المشاورات غير الرسمية مع السلطات الأجنبية قبل رفض طلب تعاون على الصعيد الدولي |
Some bilateral extradition treaties provide for the condition of consultations before refusing extradition requests. | UN | وتنص بعض المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين على شرط إجراء مشاورات قبل رفض طلبات تسليم المجرمين. |
before refusing extradition, Paraguay endeavours to obtain further information from the requesting State. | UN | وتسعى باراغواي، قبل رفض التسليم، إلى الحصول على المزيد من المعلومات من الدولة الطالبة. |
Consultations before refusing extradition are conducted with regard to issues of form rather than the substance of the request. | UN | وتجري المشاورات قبل رفض التسليم بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره. |
Consultations before refusing assistance are conducted in relation to issues of form but not the substance of the request. | UN | وتجرى قبل رفض تقديم المساعدة مشاورات بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره. |
As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. | UN | ومن الناحية العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم. |
As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. | UN | وفي الممارسة العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم. |
A duty to consult before refusing extradition is not specified in the law, though it is required under certain treaties. | UN | ولا ينصّ القانون على واجب التشاور قبل رفض التسليم، وإن يكن هذا التشاور مطلوبا بموجب بعض المعاهدات. |
It has been the practice of the Philippines to consult with requesting States before refusing or postponing assistance. | UN | ودأبت الفلبين على التشاور مع الدول الطالبة قبل رفض تقديم المساعدة أو إرجاء تقديمها. |
:: Establish a requirement in law, treaties and practice to consult before refusing or postponing assistance. | UN | :: وضع شرط في القانون والمعاهدات والممارسة للتشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها. |
:: Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. | UN | :: النظر في تعديل التشريعات للنص على واجب التشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها. |
Romania seeks to cooperate with other States before refusing to extradite. | UN | وتسعى رومانيا إلى التعاون مع دول أخرى قبل رفض طلب التسليم. |
In practice, the DPP consults relevant authorities of the requesting States before refusing any requests. | UN | ومن الناحية العملية، يستشير المدّعي العام السلطات المعنية في الدول صاحبة الطلبات قبل رفض أيٍّ منها. |
There is no obligation on Viet Nam to consult with requesting States before refusing extradition. | UN | ولا يوجد التزام على فييت نام للتشاور مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم. |
:: Providing for mandatory consultation with the requesting State party before refusing a request and before postponing its execution; | UN | :: الإلزام بالتشاور مع الدولة الطرف مقدِّمة الطلب قبل رفض طلبها وقبل إرجاء تنفيذه؛ |
Most States did not prohibit consultations with a requesting State party before refusing or postponing a request. | UN | 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه. |
:: Consider, in the interest of greater legal certainty and consistency in future cases, adopting guidelines or other formalized procedures to address the duty to consult before refusing extradition; | UN | النظر، توخيا لتحقيق وضوح واتساق قانوني أكبر في القضايا المقبلة، في اتباع مبادئ توجيهية أو إجراءات رسمية أخرى لتناول واجب التشاور قبل رفض تسليم المجرمين؛ |
However, as a matter of practice, Zimbabwe would request further information from a requesting State before refusing the extradition of a national. | UN | بيد أنه جرت العادة على أن تطلب زمبابوي مزيدا من المعلومات من الدولة الطالبة قبل أن ترفض تسليم أحد مواطنيها. |
:: Frequent consultations with foreign authorities are held during extradition procedures and before refusing extradition. | UN | ● تُعقد مشاورات متواترة مع السلطات الأجنبية خلال إجراءات تسليم المطلوبين وقبل رفض طلب التسليم. |