"before refusing" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل رفض
        
    • قبل أن ترفض
        
    • وقبل رفض
        
    :: Ensuring consultations are held with requesting States before refusing extradition. UN :: ضمان إجراء مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    :: Need to formalize the grounds for refusing assistance in law and treaties and ensure that consultations are held before refusing or postponing requests UN :: ضرورة إضفاء الصفة الرسمية على أسباب رفض المساعدة في قوانين ومعاهدات، والحرص على إجراء مشاورات قبل رفض الطلبات أو تأجيل تنفيذها
    :: Frequent informal consultations with foreign authorities before refusing an international cooperation request UN :: اللجوء كثيراً إلى المشاورات غير الرسمية مع السلطات الأجنبية قبل رفض طلب تعاون على الصعيد الدولي
    Some bilateral extradition treaties provide for the condition of consultations before refusing extradition requests. UN وتنص بعض المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين على شرط إجراء مشاورات قبل رفض طلبات تسليم المجرمين.
    before refusing extradition, Paraguay endeavours to obtain further information from the requesting State. UN وتسعى باراغواي، قبل رفض التسليم، إلى الحصول على المزيد من المعلومات من الدولة الطالبة.
    Consultations before refusing extradition are conducted with regard to issues of form rather than the substance of the request. UN وتجري المشاورات قبل رفض التسليم بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره.
    Consultations before refusing assistance are conducted in relation to issues of form but not the substance of the request. UN وتجرى قبل رفض تقديم المساعدة مشاورات بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره.
    As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. UN ومن الناحية العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. UN وفي الممارسة العملية، تُجرى مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    A duty to consult before refusing extradition is not specified in the law, though it is required under certain treaties. UN ولا ينصّ القانون على واجب التشاور قبل رفض التسليم، وإن يكن هذا التشاور مطلوبا بموجب بعض المعاهدات.
    It has been the practice of the Philippines to consult with requesting States before refusing or postponing assistance. UN ودأبت الفلبين على التشاور مع الدول الطالبة قبل رفض تقديم المساعدة أو إرجاء تقديمها.
    :: Establish a requirement in law, treaties and practice to consult before refusing or postponing assistance. UN :: وضع شرط في القانون والمعاهدات والممارسة للتشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها.
    :: Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. UN :: النظر في تعديل التشريعات للنص على واجب التشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها.
    Romania seeks to cooperate with other States before refusing to extradite. UN وتسعى رومانيا إلى التعاون مع دول أخرى قبل رفض طلب التسليم.
    In practice, the DPP consults relevant authorities of the requesting States before refusing any requests. UN ومن الناحية العملية، يستشير المدّعي العام السلطات المعنية في الدول صاحبة الطلبات قبل رفض أيٍّ منها.
    There is no obligation on Viet Nam to consult with requesting States before refusing extradition. UN ولا يوجد التزام على فييت نام للتشاور مع الدول الطالبة قبل رفض التسليم.
    :: Providing for mandatory consultation with the requesting State party before refusing a request and before postponing its execution; UN :: الإلزام بالتشاور مع الدولة الطرف مقدِّمة الطلب قبل رفض طلبها وقبل إرجاء تنفيذه؛
    Most States did not prohibit consultations with a requesting State party before refusing or postponing a request. UN 55- ومعظم الدول لا يحظر عقد مشاورات مع الدولة الطرف الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    :: Consider, in the interest of greater legal certainty and consistency in future cases, adopting guidelines or other formalized procedures to address the duty to consult before refusing extradition; UN النظر، توخيا لتحقيق وضوح واتساق قانوني أكبر في القضايا المقبلة، في اتباع مبادئ توجيهية أو إجراءات رسمية أخرى لتناول واجب التشاور قبل رفض تسليم المجرمين؛
    However, as a matter of practice, Zimbabwe would request further information from a requesting State before refusing the extradition of a national. UN بيد أنه جرت العادة على أن تطلب زمبابوي مزيدا من المعلومات من الدولة الطالبة قبل أن ترفض تسليم أحد مواطنيها.
    :: Frequent consultations with foreign authorities are held during extradition procedures and before refusing extradition. UN ● تُعقد مشاورات متواترة مع السلطات الأجنبية خلال إجراءات تسليم المطلوبين وقبل رفض طلب التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus