"before the international tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمام المحكمة الدولية
        
    • المعروضة على المحكمة الدولية
        
    • أمام المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إلى المحكمة الدولية
        
    • أماكم المحكمة الدولية
        
    • معروضة على المحكمة الدولية
        
    Rasim Delić was the highest ranking officer of the Army of Bosnia-Herzegovina to be tried before the International Tribunal. UN وكان راسيم ديليتش أعلى ضابط في جيش البوسنة والهرسك تتم محاكمته أمام المحكمة الدولية.
    Some of those investigations are closely linked with cases against suspects tried before the International Tribunal. UN ويرتبط بعض هذه القضايا ارتباطا وثيقا بالدعاوى المرفوعة ضد المتهمين الذين يحاكمون أمام المحكمة الدولية.
    The authorities continued to assist by facilitating the appearance of witnesses before the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وواصلت السلطات تقديم المساعدة من خلال تيسير مثول الشهود أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cases before the International Tribunal for the Law of the Sea UN القضايا المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار:
    Some of these requests were closely linked to cases against suspects tried before the International Tribunal. UN وكان بعض هذه الطلبات يرتبط ارتباطا وثيقا بقضايا مرفوعة ضد متهمين حوكموا من قبل أمام المحكمة الدولية.
    It would now be exceptional for a notorious, but low-ranking, individual to be brought to trial in his own right before the International Tribunal. UN وسيكون الآن أمرا استثنائيا أن يقدم فرد سيئ السمعة، من المراتب الدنيا، إلى المحاكمة عن جدارة أمام المحكمة الدولية.
    With the increase in the number of trials held before the International Tribunal and the higher prominence of the accused, it is anticipated that 12 such relocations may occur during 1999, making a total requirement of $196,800. UN ومن المتوقع، مع زيادة عدد المحاكمات التي تجري أمام المحكمة الدولية وتعلق بعضها بشخصيات بارزة، أن تكون هناك ١٢ حالة نقل من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٩ بمجموع احتياجات يبلغ ٨٠٠ ١٩٦ دولار.
    Travel for appearances before the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda are also to be expected. UN ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Travel for appearances before the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda are also to be expected. UN ويتوقع أيضا السفر للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    One case concerned the appearance of the former Force Commander of the United Nations Assistance Mission for Rwanda before the International Tribunal for Rwanda. UN وكانت إحدى القضايا تتعلق بمثول قائد القوة السابق لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Co-Counsel for Filipino plaintiffs in Japan's Military Sexual Slavery Case before the International Tribunal. UN محام مشارك للمدعين الفلبينيين في قضية الاسترقاق الجنسي أمام المحكمة الدولية.
    The resort to local remedies becomes a material part of the wrong being alleged before the International Tribunal. UN إذ يصبح اللجوء إلى سبل الانتصاف المحلية جزءا جوهريا من العمل غير المشروع المزعوم أمام المحكمة الدولية.
    He or she shall have additional staff, including an additional Deputy Prosecutor, to assist with prosecutions before the International Tribunal for Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    He or she shall have additional staff, including an additional Deputy Prosecutor, to assist with prosecutions before the International Tribunal for Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    He or she shall have additional staff, including an additional Deputy Prosecutor, to assist with prosecutions before the International Tribunal for Rwanda. UN ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    It was of utmost importance that all persons suspected of using rape as an instrument of war should be brought before the International Tribunal established by the Security Council to try cases involving serious violations of international humanitarian law committed in that territory. UN ومحاكمة كل اﻷشخاص الذين يشتبه في أنهم استخدموا الاغتصاب كوسيلة من وسائل الحرب أمام المحكمة الدولية التي أنشأها مجلس اﻷمن للنظر في القضايا التي تنطوي على انتهاكات خطيرة للقانون الانساني الدولي المرتكبة في ذلك الاقليم مسألة بالغة اﻷهمية.
    1. All persons shall be equal before the International Tribunal for Rwanda. UN ١ - يكون جميع اﻷشخاص متساوين أمام المحكمة الدولية لرواندا.
    Decision regarding the establishment of a trust fund for assisting States in proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea UN مقرر بشأن إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول في الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    Cases before the International Tribunal for the Law of the Sea UN بـــاء - الدعاوى المعروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار
    In the report which is attached to his letter, President Møse reviews the situation regarding the conduct of trials before the International Tribunal for Rwanda. UN ويستعرض الرئيس موسي في التقرير المرفق برسالته حالة سير المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It is useful to observe here that of the five cases on prompt release of vessels under article 292 of the Convention that have come before the International Tribunal for the Law of the Sea, all have involved fishing vessels flying flags of convenience. UN ومن المفيد أن نلاحظ هنا أن الحالات الخمس للإفراج السريع عن السفن بموجب المادة 292 من الاتفاقية، والتي أحيلت إلى المحكمة الدولية لقانون البحار، كانت كلها حالات تتعلق برفع أعلام ملاءمة.
    In proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea, Guinea objected to the admissibility of St. Vincent's claim, inter alia, on the ground that the injured crew members were not nationals of St. Vincent. UN وفي الإجراءات أماكم المحكمة الدولية لقانون البحار، اعترضت غينيا على قبول مطالبة سانت فنسنت مستندة في ذلك إلى أسس منها أن أفراد الطاقم المضرورين ليسوا من رعايا سانت فنسنت.
    Case before the International Tribunal for the Law of the Sea UN دعوى معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus