"before the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمام مجلس الأمن
        
    • المعروضة على مجلس الأمن
        
    • أمام المجلس
        
    • على مجلس اﻷمن والجمعية
        
    • قبل أن يتخذ مجلس اﻷمن
        
    On numerous occasions, Kenya has stated its position on this matter before the Security Council and the General Assembly. UN لقد أوضحت كينيا في مناسبات عديدة موقفها من هذه المسألة أمام مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The three-month period since my last appearance before the Security Council has been a challenging one. UN لقد كانت فترة الأشهر الثلاثة منذ مثولي أمام مجلس الأمن المرة الماضية عصيبة.
    I have recently raised this matter before the Security Council, drawing attention to the grave impact of the ongoing conflict on the Palestine refugees in Syria, who continue to suffer death and injury, the destruction of their homes, dispossession and massive displacement. UN وكنت أثرت هذا المسألة في الآونة الأخيرة أمام مجلس الأمن عندما وجهت الانتباه إلى الأثر الخطير للنزاع المستمر على اللاجئين الفلسطينيين في سورية الذين ما زالوا عرضة للموت وشتى الإصابات، ولتدمير المنازل والتجريد من الممتلكات والتشريد بأعداد ضخمة.
    Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council UN صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على مجلس الأمن
    Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council UN صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على مجلس الأمن
    We categorically reject the allegations made by the representative of the Israeli regime against the Islamic Republic of Iran in his statement before the Security Council today. UN إننا نرفض رفضا قاطعا الادعاءات التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ضد جمهورية إيران الإسلامية في بيانه أمام مجلس الأمن اليوم.
    We welcome the fact that the Special Representative of the Secretary-General has set out before the Security Council some achievable goals for UNAMA over the next six months. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    Yet, Israel, the occupying Power, has not ceased its unlawful practices in the occupied Palestinian territory, including the imposition of collective punishment on the civilian population of the Gaza strip, as underscored by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs before the Security Council in successive meetings. UN في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك فرض العقاب الجماعي على سكان قطاع غزة، على النحو الذي أكده وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية أمام مجلس الأمن
    Mr. van Walsum had affirmed before the Security Council that independence for the Sahara was unrealistic but had also noted that many States preferred maintaining the status quo to having to support either Algerian or Moroccan claims in order to find a solution. UN وقد أكد السيد فان فالسوم أمام مجلس الأمن أن الاستقلال للصحراء ليس واقعياً كما أشار إلى أن كثيراً من الدول تفضل بقاء الوضع الراهن على منح التأييد للمطالب الجزائرية أو المغربية من أجل التوصل إلى حل.
    66. The Secretary-General responded to the definitive report before the Security Council on 7 September 2005. UN 66 - قدم الأمين العام رده على التقرير النهائي أمام مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    He added that he would follow up on the matter in order to ascertain how the subject had slipped into Mr. Roed-Larsen's report and then appeared in his statements following a meeting before the Security Council; UN وأضاف أنه سيتابع الأمر لمعرفة كيف تم دس هذا الموضوع في تقرير السيد لارسن ومن ثم وروده في تصريحاته عقب جلسة أمام مجلس الأمن.
    In this regard, we echo the call made by the Secretary-General before the Security Council on 1 March 2008 for incidents in which civilians have been killed or injured to be investigated and accountability to be ensured. UN وفي هذا الصدد، نردد النداء الذي توجه به الأمين العام أمام مجلس الأمن في 1 آذار/مارس 2008 حيث دعا إلى التحقيق في الحوادث التي تعرض فيها مدنيون للقتل أو الإصابة وضمان المحاسبة عليها.
    As we have already stated, before the Security Council and in our letter to the Secretary-General, Palestinian policemen, security personnel and armed militias have directly participated in many of the recent bloody clashes. UN فكما سبق أن أشرنا أمام مجلس الأمن وفي رسالتنا الموجهة إلى الأمين العام، شارك أفراد الشرطة وموظفو الأمن وأعضاء الميليشيات المسلحة الفلسطينيون في كثير من الاشتباكات الدموية الأخيرة.
    In his briefing last Friday before the Security Council, Under-Secretary-General Prendergast stated that the Israeli occupation forces, during the past three years, had killed 3,800 Palestinian civilians, including 400 children. UN لقد جاء في إحاطة وكيل الأمين العام الإعلامية، السيد برندرغاست، يوم الجمعة الماضي أمام مجلس الأمن أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت خلال السنوات الثلاث الماضية 800 3 مدني فلسطيني من بينهم 400 طفل.
    And this is why I appeared before the Security Council. UN ولهذا السبب، مثلت أمام مجلس الأمن.
    May I, from this rostrum, express some confusion, because the High Representative came before the Security Council last week and was not very explicit on this question. UN واسمحوا لي أن أعرب من على هذه المنصة، عن بعض الالتباس، لأن الممثل السامي مثل أمام مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، ولم يكن صريحا جدا فيما يتعلق بهذه المسألة.
    March 2000 was an intensive month with an agenda comprising major substantive, thematic and organizational issues before the Security Council. UN شهد شهر آذار/مارس نشاطا مكثفا حيث تضمن جدول الأعمال أهم القضايا الفنية والمواضيعية والتنظيمية المعروضة على مجلس الأمن.
    They provide non-members of the Council with an opportunity to be better informed on how certain matters before the Security Council are developing. UN فهي تتيح لغير الأعضاء في المجلس فرصة للإلمام على نحو أفضل بكيفية تطور بعض المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    It is clear from the report that the serious issues before the Security Council are increasing, both in number and scope, and encompass all major regions as well as many cross-cutting thematic issues. UN واضح من التقرير أن المسائل الخطيرة المعروضة على مجلس الأمن تزداد من حيث عددها ونطاقها على السواء، وتنبع من كل الأقاليم الرئيسية، فضلا عن المسائل الموضوعية المتشابكة الكثيرة.
    67. Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council. UN 67 - صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على مجلس الأمن.
    90. Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council. UN 90 - صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على مجلس الأمن.
    I wish to record before the Security Council my strong hope that the question of Kosovo will be examined not in isolation but in a manner that fully takes into account and embraces the broad, regional context and the principles of the Charter of the United Nations. UN وأود أن أعرب أمام المجلس عن أملي الكبير في ألا يجري بحث مسألة كوسوفو بمعزل عن غيرها بل على نحو يراعي ويأخذ في حسبانه على الوجه الكامل السياق اﻹقليمي العام ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I would accordingly be grateful if you would arrange for this application to be placed before the Security Council and the General Assembly for their consideration. UN وعلى ذلك، أكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس اﻷمن والجمعية العامة كي ينظرا فيه.
    The mission, moreover, must be sent before the Security Council takes any further decision regarding the future of the peace-keeping forces in Somalia; UN كما يجب أن ترسل هذه البعثة قبل أن يتخذ مجلس اﻷمن أي قرار آخر حول مصير القوات اﻷممية في الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus