Events on the ground make it clear that any listing of challenges before the Afghan people must begin with security. | UN | إن الأحداث على أرض الواقع توضح أن أي تحديات أمام الشعب الأفغاني لا بد من أن تبدأ بالأمن. |
Other countries are expected to begin with the start-up of national preparatory activities over the coming months. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ البلدان اﻷخرى الخطوات اﻷولى من اﻷنشطة التحضيرية الوطنية خلال اﻷشهر القادمة. |
This should begin with an all-out campaign of steps to restore world confidence in the United Nations. | UN | وينبغي أن يبدأ ذلك العمل بشن حملة شاملة على خطوات لاستعادة الثقة العالمية باﻷمم المتحدة. |
The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
begin with the 11 th letter, three rows of 16 along the X axis and another 43. | Open Subtitles | أبدأ بالحرف الحادى عشر ثلاث صفوف بطول 16 على المحور السينى و 43 أخرى,هذه هو |
Let's not forget that it's remarkable that a sitting president isn't considered the front-runner to begin with. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى كم هو رائع أن رئيساً حالياً لا يعتبر المرشح الأول منذ البداية |
This process will begin with Preparatory Commissions in 1997, 1998 and 1999 before the next formal review in the year 2000. | UN | وسوف تبدأ هذه العملية بلجان تحضيرية في ٧٩٩١ و٨٩٩١ و٩٩٩١ قبل أن يتم الاستعراض الرسمي التالي في عام ٠٠٠٢. |
Globalization must begin with fair prices for our raw materials. | UN | إن العولمة يجب أن تبدأ بأسعار منصفة لموادنا الخام. |
The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. | UN | وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية. |
The assistance will begin with high-priority districts identified in the strategy. | UN | وسوف تبدأ المساعدة بمناطق ذات أولوية عالية محددة في الاستراتيجية. |
An assessment of developing countries' gains from trade should begin with an examination of the performance of developing countries in international trade. | UN | إن عملية تقدير ما تجنيه البلدان النامية من مكاسب من التجارة ينبغي أن تبدأ بدارسة لأداء تلك البلدان في التجارة الدولية. |
The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
That must begin with children and parents in the vulnerable groups. | UN | ويجب أن يبدأ ذلك مع الأطفال والأهل في المجموعات الضعيفة. |
69. A possible schedule would begin with an organizational session of the preparatory committee, to be held in Nairobi in 2013. | UN | 69 - يمكن أن يبدأ الجدول الزمني المتوقع للمؤتمر بدورة تنظيمية للجنة التحضيرية، تعقد في نيروبي، في عام 2013. |
Curbing illicit arms proliferation must begin with a strong national commitment and determination. | UN | إن وقف انتشار الأسلحة غير المشروعة يجب أن يبدأ بالتزام وتصميم وطنيين قويين. |
Peacekeeping must begin with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long term. | UN | ويجب أن يبدأ حفظ السلام بمجموعة واضحة من الأهداف القابلة للتحقيق في الآجال العاجلة والمتوسطة والطويلة. |
First, let me begin with pillar one, on the protection and responsibilities of the State. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بالركيزة الأولى، بشأن حماية الدولة ومسؤولياتها. |
In countries such as Mexico, these envoys of militant Catholicism met civilisations which, to begin with, were able to fight back. | Open Subtitles | في بلدان مثل المكسيك، التقى هؤلاء المبعوثون من قبل الكاثوليكية المتشددة بحضارات كانت قادرة منذ البداية على رد الصاع |
Let us begin with a Celtic gaul of imposing virtues! | Open Subtitles | دعونا نبدأ مع الكيلتي متعدد المزايا من بلاد الغال |
Truth be told, she wasn't my real grandmas to begin with. | Open Subtitles | الحقيقة يجب أن تقال، هي لم تكن جدتي من البداية |
I'm sorry I dragged you into this to begin with. | Open Subtitles | اسمع, لن نتحدث عن هذا آسف اني جررتك لهذا كبداية |
I was the one who approached him about forging peace to begin with. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ الواحد الذي إقتربتُ مِنْه حول صيَاْغَة السلامِ إبتداءً. |
To begin with, he may demand that the police authority investigate the matter and take action. | UN | فيجوز له بادئ ذي بدء أن يطلب من سلطات الشرطة التحقيق في المسألة واتخاذ اجراءات بشأنها. |
Well, you were never really sick to begin with, just gifted. | Open Subtitles | أنتي أصلاً غير مريضة .. ما يحدث لكِ هو موهبة |
The problems begin with inadequacies in regulation and oversight at the national and international levels. | UN | وتبدأ المشاكل مع قصور التنظيم والرقابة على المستويين الوطني والدولي. |
The Secretariat had not pursued the question of charging rent on the dining room, inasmuch as the premises were rented to begin with. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لم تبحث مسألة تقاضي إيجار لقاعة الطعام، حيث أن المباني مستأجرة أصلا. |
The one to end this wasn't me to begin with. | Open Subtitles | الشخص الذي سيوقف هذا لم يكن أنا لتبدأ به |
But, above and beyond that, we need to find ways to increase mutual trust -- to begin with, by creating a more collegial and consultative approach. | UN | ولكن يلزم فوق هذا كله أن نجد الطرق المؤدية لزيادة الثقة المتبادلة، وذلك بالأخذ بدايةً بنهج أكثر اشتراكا وتشاورا. |
Why did your people grow this stuff to begin with? | Open Subtitles | لماذا يا قوم تزرعون هذا الشيء من الأساس ؟ |