"behaves" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتصرف
        
    • تتصرف
        
    • يتصرّف
        
    • تصرفه
        
    • تصرفاته
        
    • تصرّف
        
    • يَتصرّفُ
        
    • يحسن التصرف
        
    • وتتصرف
        
    Besides, if it's always the parents' fault, then I have to be responsible every time my son behaves like a pompous schmuck. Open Subtitles علاوة على ذلك، إذا كان دائما خطأ الوالدين، ثم يجب أن أكون مسؤولة كل مرة يتصرف ابني مثل الأطوار أبهى.
    Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. Open Subtitles و العجيب أن الكون يتصرف بنفس الطريقة في الواقع
    Exposure to sulfur in the supply chain and refining process may be key to how volatile mercury behaves. UN ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير.
    Now, when she insisted that you leave the dance, is that the way she normally behaves when she's upset with you? Open Subtitles الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟
    This is not how the right hand of the President behaves. Open Subtitles لا ينبغي لليد اليمنى للرئيس أن يتصرف هكذا
    It's important for him to know that when he behaves, the treats that we promise him are real. Open Subtitles انها هامة بالنسبة له حتى يعرف انه عندما يتصرف بجدية يكون وعدنا في محله
    No killer behaves normally over time. You know the people here. Open Subtitles لا يوجد قاتل يتصرف بشكل طبيعي مع مرور الوقت تعرفين تصرفات الناس هنا
    No killer behaves normally over time. Open Subtitles ليس هنالك أيّ قاتل يتصرف على طبيعته، بمرور الوقت
    You'll see how he behaves if you look exactly like me. Open Subtitles ستري كيف يتصرف إذا اصبح شكلك مثلي تماما.
    He no longer behaves in a way befitting the role of high priest. Open Subtitles انه لم يعد يتصرف بطريقة يليق دور الكهنة.
    Instead, it behaves like a quantum wave, smearing itself out across the cell. Open Subtitles بدلا من ذلك، أنه يتصرف مثل موجة الكم، تدهن نفسها بنفسها عبر الخلية.
    When someone behaves the way your husband did, though... Shh, shh, shh, shh, shh... Open Subtitles حتى عندما يتصرف شخص بالطريقة التي تصرف بها زوجك
    He never sleeps, and he behaves as if he sleeps when he is awake. Open Subtitles لاينام أبدًاً و يتصرف كما لو انه نائم عندما يكون مستيقظا.
    I propose we give her a one-week trial to see how she behaves. Open Subtitles اقترح ان نجربها لمدة اسبوع لنرى كيف تتصرف
    This is just what happens when a perfectly rational machine behaves completely irrationally. Open Subtitles هذا فقط ما يحدث عندما آلة عقلانية تماما تتصرف بشكل غير عقلاني تماما
    That girl, sir, she's been here five minutes and she behaves like she owns the place. Open Subtitles , تلك الفتاة سيدي كانت هنا منذ خمس دقايق تتصرف وكأنها تملك المكان
    I mean, for someone who behaves nothing like a gay guy, you have even less of an idea how to act like a straight guy. Open Subtitles أعني لشخصٍ لا يتصرّف كشاذّ، لديكَ فكرة أقلّ لتتصرّف كطبيعيّ.
    You treat him like a child, dad, and that's why he behaves that way. Open Subtitles انت تتعامل معه وكأنه صغير ابي وهذا هو السبب في تصرفه بهذه الطريقة.
    If signing off on everything House does is a pattern, it affects the way House behaves, it affects the way House's team reacts to the way House behaves. Open Subtitles ان كانت الموافقة على كل ما يفعله هاوس هي نمط فهي تؤثر بطريقة تصرفاته انها تؤثر بتفاعل فريق هاوس
    I believe I have a hypothesis As to how this virus behaves. Go on. Open Subtitles أعتقد أنّي وصلت لفرضية عن طريقة تصرّف هذا الفيروس.
    Maybe you wouldn't be so bossy if you didn't always focus on how everybody else behaves. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت لَنْ تَكُونَ متسيّدَ جداً إذا أنت لَمْ تُركّزْ دائماً على كَمْ كُلّ شخص آخر يَتصرّفُ.
    He behaves only when he's drunk and drinking's bad for him. Open Subtitles إنه لا يحسن التصرف إلا عندما يشرب، والشرب مضر بصحته.
    Eritrea behaves as if it were a country inundated with affluence. UN وتتصرف إريتريا كما لو كانت بلدا غارقا في الثراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus