"behind their" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلف
        
    • من وراء
        
    • دون علمهم
        
    We have seen, time and again, that those that want the least are able to hide behind their groups. UN وقد رأينا مراراً وتكراراً أن هؤلاء الذين يرغبون في تحقيق الحد الأدنى دائماً ما يتسترون خلف مجموعاتهم.
    They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. UN وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم.
    Passengers were handcuffed very tightly with plastic ties behind their backs, while the woman injured in the face was left unattended. UN وقيدت أيدي الركاب بشدة برباط من البلاستيك خلف ظهورهم، في حين تركت السيدة المصابة دون عناية.
    Far be it from me to speak ill of people behind their backs, but I'm none too sure about respectable. Open Subtitles و لكن حتى بعيداً عن الاشاعات والكلام عن الناس من وراء ظهورهم أنا لست متأكداً من طيبة سمعته
    I thought you didn't talk about people behind their backs. Open Subtitles إعتقدت أنك لا تتكلم عن الناس من وراء ظهورهم
    The hands of the men and the boys were tied behind their backs, except for one of Mr. Sawafeary's sons who has only one arm. UN وقيدوا أيادي الرجال والفتيان خلف ظهورهم، إلا واحدا من أبناء السيد الصوافيري لم تكن له إلا ذراع واحدة.
    Interpreters, only if requested in advance and duly accredited, will be provided with seats behind their respective head of delegation. UN وستتاح للمترجمين الشفويين مقاعد، كل خلف رئيس وفده، إذا طُلبت خدماتهم مسبقا وكانوا معتمَدين حسب الأصول.
    These three individuals have knotted loops of this rope binding their wrists together behind their back, with the rope connecting them to each other in a line. UN وكان كل مــن هؤلاء اﻷشخاص مقيد المعصمين خلف الظهر بحلقة تربطه بالحبل الذي يصله باﻵخرين.
    Many of the bodies were found blindfolded and with their hands tied behind their backs, indicating that they had been executed. UN وكان كثير من الجثث ﻷشخاص معصوبي اﻷعين قيدت أيديهم خلف ظهورهم، مما يدل على أنهم أعدموا.
    Police also tied their hands and legs behind their backs and accused them of being spies. UN وقيد أفراد الشرطة أيضاً أيديهم وأرجلهم خلف ظهورهم واتهموهم بالتجسس.
    Using the pulleys and a rope, detainees are lifted off the ground with their hands tied behind their backs. UN وباستخدام هذه البكرات وحبل، يتم تعليق المحتجزين بربط أيديهم خلف ظهورهم.
    While moving inside the penitentiary, inmates have to bend towards the floor with their hands handcuffed behind their back. UN وعلى النزلاء أثناء تنقّلهم داخل السجن الانحناء نحو الأرض بأيادٍ مُكبّلة خلف ظهورهم.
    Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    The victims had their hands bound behind their backs and were shot. UN وكانت أيدي الضحايا مقيّدة خلف ظهورهم عند إطلاق النار عليهم.
    Their hands had been tied behind their back and they appeared to have been summarily executed. UN وكانت أيديهم موثقة خلف ظهورهم ويبدو أنهم قد أُعدموا بإجراءات موجزة.
    The SPT observed that inmates kept their heads facing the floor and their hands behind their back, and were not allowed to talk. UN ولاحظت اللجنة الفرعية إبقاء النزلاء وهم يطأطئون رؤوسهم وأيديهم مقيدة خلف ظهورهم، ولا يُسمح لهم بالكلام.
    Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus. UN وقد كبلت أياديهم خلف ظهورهم وكممت أفواههم وعصبت أعينهم قبل أن يؤخذوا بعيداً في حافلة.
    A number of witnesses testified that, during interrogations, they had been regularly hanged by their hands which were bound behind their backs. UN وشهد عدد من الشهود بأنهم علقوا بصورة منتظمة وكانت أيديهم مقيدة خلف ظهورهم في أثناء التحقيقات.
    However, it was important to question the motivation behind their use: whether it was to preserve and reproduce life, or simply to accumulate capital. UN بيد أنه من المهم تقصي الدافع من وراء استخدامهما: وما إذا كان هو المحافظة على الحياة وإكثارها، أو مجرد تكديس الأموال.
    Do your parents know what you get up to behind their back? Open Subtitles ‫هل يعرف والديك بما تقوم به من وراء ظهورهم؟
    And here I am talking about them behind their backs, and I'm their best friend. Open Subtitles و ها أنا ذا أتكلم بهذا من وراء ظهورهم و أنا أعتبر أعز أصدقائهم
    So he just goes around killing his clients' enemies behind their backs? Open Subtitles إذا وظيفته ، أن يقوم بقتل أعداء عملائه دون علمهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus