"being in the middle" - Dictionnaire anglais arabe
"being in the middle" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
He doesn't get along with his stepmom, it's kinda hard being in the middle. | Open Subtitles | وليسَ متوافقًا مع زوجتي الثانية، من الصعب نوعًا ما أنْ تبقى عالقًا في المُنتصف. |
You can tell her yourself, because I'm doing being in the middle of you two. | Open Subtitles | يُمكنُكَ أن تُخبرها ذلك بنفسك .لأنني سئمت بكوني وسيطكُما |
Ah, come on, you know how I hate being in the middle of those things. | Open Subtitles | بحقك، تعلم أنّي أكره أن أكون ركيزة الأحداث |
I'm tired of being in the middle of it, so just go help her look for her. | Open Subtitles | أنا تعبت من يجري في وسطها، حتى مجرد الذهاب يساعدها ننظر لها. |
You know, I got to say, I'm not too happy with you being in the middle of all of this. | Open Subtitles | عليّ أن أقول، لستُ سعيدًا بتورطك في كل ذلك |
It must have been so cool being in the middle of a heist. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون باردا جدا يجري في وسط ساق. |
And being in the middle of the boonies here is a small sacrifice to pay for the safety of the animals. | Open Subtitles | وكونك في قلب العزلة هنا هي تضحية صغيرة تدفعها مقابل سلامة الحيوانات |
It was kinda tough on me too being in the middle of the family situation like that, having to keep that secret. | Open Subtitles | كان صعباً علي أن أكون في وسط أسرة مثل هذه و حفظ السر |
Witnesses said it was like being in the middle of a windstorm, only there was no wind outside. | Open Subtitles | . الشُهود قالوا بأنه كان مثل ان تكون بمنتصف عاصفة . فقد بالداخل , لم يحدث شئ بالخارج |
I mean, I'm sick of being in the middle and trying to defend everybody. | Open Subtitles | أقصد، لقد سئمت من وجودي في الوسط ومحاولة الدفاع عن الجميع حسنا، من المخطيء هنا؟ |
So I feel like me being in the middle of this throws me in it. So let me exclude myself. | Open Subtitles | أشعر وكأنني في ألقيت في وسط هذه، دعوني أستثني نفسي |
Can you imagine? being in the middle of a battle with your prick about to burst? | Open Subtitles | أيمكنك تخيل وجودك في منتصف المعركة وقد أوشك قضيبك على الإنتصاب؟ |
I don't mind being in the middle, as long as that means I get to have you in my life. | Open Subtitles | لا أمانع ان أكون فى المنتصف طالما أنك فى حياتى |
Look, I have no interest being in the middle of a murder investigation | Open Subtitles | لا مصلحة لي بأن أكون وسط تحقيق في جريمة قتل لا تتعلق بي |
According to the latest polls, the Government enjoys an 80 per cent approval rating without being in the middle of an election campaign. | UN | فوفقاً لآخر ما أُجري من دراسات استقصائية قبل تاريخ تقديم هذا التقرير، يحظى أسلوب إدارة الحكومة، ودون أي عملية انتخابية، بقبول الشعب بنسبة تقرب من 80 في المائة. |
Okay, you guys need to start being honest, and I can't help, because this whole thing... the three of us living together... is awkward enough without me being in the middle. | Open Subtitles | حسنًا، يجب عليكم أن تبدؤوا بكل صدق وأنا لا أستطيع المساعدة لأن... ثلاثتنا نعيش سويتًا.. |
being in the middle is the safest place to be. | Open Subtitles | أن أكون في الوسط هو أكثر مكان آمن |
I'm tired of being in the middle of your guys' relationship. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني بوسط علاقتكما |
Your mom, she used to complain all the time about being in the middle of nowhere. | Open Subtitles | اعتادت امك الشكوى طوال الوقت من الفراغ |
Want partying and being in the middle of the sound. | Open Subtitles | تريد الحفلات ويجري في منتصف الصوت. |