"being in the middle" - Dictionnaire anglais arabe

    "being in the middle" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    He doesn't get along with his stepmom, it's kinda hard being in the middle. Open Subtitles وليسَ متوافقًا مع زوجتي الثانية، من الصعب نوعًا ما أنْ تبقى عالقًا في المُنتصف.
    You can tell her yourself, because I'm doing being in the middle of you two. Open Subtitles يُمكنُكَ أن تُخبرها ذلك بنفسك .لأنني سئمت بكوني وسيطكُما
    Ah, come on, you know how I hate being in the middle of those things. Open Subtitles بحقك، تعلم أنّي أكره أن أكون ركيزة الأحداث
    I'm tired of being in the middle of it, so just go help her look for her. Open Subtitles أنا تعبت من يجري في وسطها، حتى مجرد الذهاب يساعدها ننظر لها.
    You know, I got to say, I'm not too happy with you being in the middle of all of this. Open Subtitles عليّ أن أقول، لستُ سعيدًا بتورطك في كل ذلك
    It must have been so cool being in the middle of a heist. Open Subtitles كان يجب أن يكون باردا جدا يجري في وسط ساق.
    And being in the middle of the boonies here is a small sacrifice to pay for the safety of the animals. Open Subtitles وكونك في قلب العزلة هنا هي تضحية صغيرة تدفعها مقابل سلامة الحيوانات
    It was kinda tough on me too being in the middle of the family situation like that, having to keep that secret. Open Subtitles كان صعباً علي أن أكون في وسط أسرة مثل هذه و حفظ السر
    Witnesses said it was like being in the middle of a windstorm, only there was no wind outside. Open Subtitles . الشُهود قالوا بأنه كان مثل ان تكون بمنتصف عاصفة . فقد بالداخل , لم يحدث شئ بالخارج
    I mean, I'm sick of being in the middle and trying to defend everybody. Open Subtitles أقصد، لقد سئمت من وجودي في الوسط ومحاولة الدفاع عن الجميع حسنا، من المخطيء هنا؟
    So I feel like me being in the middle of this throws me in it. So let me exclude myself. Open Subtitles أشعر وكأنني في ألقيت في وسط هذه، دعوني أستثني نفسي
    Can you imagine? being in the middle of a battle with your prick about to burst? Open Subtitles أيمكنك تخيل وجودك في منتصف المعركة وقد أوشك قضيبك على الإنتصاب؟
    I don't mind being in the middle, as long as that means I get to have you in my life. Open Subtitles لا أمانع ان أكون فى المنتصف طالما أنك فى حياتى
    Look, I have no interest being in the middle of a murder investigation Open Subtitles لا مصلحة لي بأن أكون وسط تحقيق في جريمة قتل لا تتعلق بي
    According to the latest polls, the Government enjoys an 80 per cent approval rating without being in the middle of an election campaign. UN فوفقاً لآخر ما أُجري من دراسات استقصائية قبل تاريخ تقديم هذا التقرير، يحظى أسلوب إدارة الحكومة، ودون أي عملية انتخابية، بقبول الشعب بنسبة تقرب من 80 في المائة.
    Okay, you guys need to start being honest, and I can't help, because this whole thing... the three of us living together... is awkward enough without me being in the middle. Open Subtitles حسنًا، يجب عليكم أن تبدؤوا بكل صدق وأنا لا أستطيع المساعدة لأن... ثلاثتنا نعيش سويتًا..
    being in the middle is the safest place to be. Open Subtitles أن أكون في الوسط هو أكثر مكان آمن
    I'm tired of being in the middle of your guys' relationship. Open Subtitles لقد تعبت من كوني بوسط علاقتكما
    Your mom, she used to complain all the time about being in the middle of nowhere. Open Subtitles اعتادت امك الشكوى طوال الوقت من الفراغ
    Want partying and being in the middle of the sound. Open Subtitles تريد الحفلات ويجري في منتصف الصوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus