"beings" - Dictionnaire anglais arabe

    "beings" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكائنات
        
    • بني
        
    • كائنات
        
    • الناس
        
    • البشر
        
    • المخلوقات
        
    • لأغراض التكاثر
        
    • الجنس
        
    • الكائن
        
    • كائن
        
    • بالكائنات
        
    • للكائنات
        
    • مولده
        
    • ببني
        
    • للجنس
        
    We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    Each person will realize that the differences between human beings are manifestations of the riches and strengths upon which the life of each depends. UN وهكذا يدرك كل فرد أن الفرق بين الكائنات البشرية يكمن في التحلي بحسن الخلق ومؤهلات النجاح التي هي قوام حياة كل فرد.
    Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with mother Earth, not just with human beings. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    Under the Constitution, all human beings are equal irrespective of their gender. UN وبموجب الدستور، فإن كل الناس سواسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    That policy stemmed from a belief in human beings as the agent and object of political action. UN ذلك أن هذه السياسة تنبع من الاعتقاد بأن الكائنات البشرية تشكل أداة العمل السياسي وهدفه.
    The goal of the Working Group must remain the protection of the most vulnerable human beings, children. UN ولذا يجب أن تظل غاية الفريق العامل هي حماية الكائنات البشرية اﻷشد ضعفاً، أي اﻷطفال.
    The environment represented the living space, the quality of life and the very health of human beings, including generations unborn. UN وتمثل البيئة الحيز الحي، ونوعية الحياة، وصحة الكائنات البشرية ذاتها، بما في ذلك الأجيال التي لم تولد بعد.
    Working Group on International Convention against the Reproductive Cloning of Human beings UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر
    Working Group on International Convention against the Reproductive Cloning of Human beings UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر
    Institutions are created by human beings for whom history matters. UN وتُنشأ المؤسسات على يد بني البشر الذين يهمهم التاريخ.
    Wherever human beings live, artistic and sporting activities flourish. UN فحيثما عاش بني البشر، تزدهر اﻷنشطة الفنية والرياضية.
    However, specific obstacles remain that prevent women from enjoying real equality and the human rights guaranteed to all human beings. UN إلا أنه لا تزال عقبــات معينــة تحول دون تمتع المرأة بالمساواة الحقيقية وبحقوق اﻹنسان المكفولة لكل بني البشر.
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر
    International convention against the reproductive cloning of human beings UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    It was an impressive scene of human beings rushing to the help of their kind in the time of mass destruction caused by nature. UN لقد كان مشهدا مؤثرا أن نرى الناس يهرعون ليمدوا يد العون إلى بني البشر أمثالهم عند حدوث دمار شامل ألحقته بهم الطبيعة.
    The greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    And you can't stop beings from doing anything it takes to survive. Open Subtitles ولا يمكنكِ إيقاف المخلوقات من فعل ما يتطلب الأمر لأجل البقاء
    They are the killing of human beings before or shortly after birth solely on the basis of gender. UN فهما قتل لبشر قبل الميلاد أو في أعقابه مباشرة يُرتكب على أساس نوع الجنس ليس إلا.
    In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted. UN وفي النهاية، فإن الكائن البشري، بدلا من أن ينتفع من النمو الاقتصادي، يقاسي الاضطراب الاجتماعي الناتج عنه.
    More than one billion human beings are still condemned to abject poverty. UN فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع.
    Following this recommendation, in 2000 the Government of the Netherlands appointed a national rapporteur on trafficking in human beings. UN وبناء على تلك التوصية، قامت حكومة هولندا في عام 2000 بتعيين مقرر وطني معني بالاتجار بالكائنات البشرية.
    And as such, I feel he should be accorded the same treatment as thinking and feeling beings. Open Subtitles وبالمثل , اشعر بأنه يجب ان يتم اعتباره كما نفس الأعتبار للكائنات التى تفكر وتشعر
    This is the country that in Viet Nam was responsible for the deaths of 4 million human beings; that from its birth as a nation began to exterminate the peoples that had lived there for centuries; that stole more than 2 million square kilometres from Mexico; and that during the Second World War detained 6,000 innocent Japanese people living in the United States simply because they were possible suspects. UN هذا هو البلد الذي كان مسؤولا في فييت نام عن موت ٤ ملايين إنسان، والذي بدأ - منذ مولده كأمة - في إبادة الشعوب التي كانت تعيش هناك طيلة قرون، والذي سرق أكثر من مليوني كيلومتر مربع من المكسيك، والذي احتجز أثناء الحرب العالمية الثانية ٠٠٠ ٦ ياباني بريء كانوا يعيشون في الولايات المتحدة، ﻷنه كان من الممكن ببساطة الاشتباه في أمرهم.
    Its subject is not mines in themselves, but human beings: mines as they relate to human beings and not the reverse. UN الألغام في حد ذاتها ليست موضوع هذه الاتفاقية، موضوعها هو بنو البشر: الألغام كما تتعلق ببني البشر وليس العكس.
    This virus will sterilize the human beings reproductive abilities. Open Subtitles هذا الفيرس قادر علي تدمير القُدرة الإنتاجية للجنس البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus