"benchmark" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعيار
        
    • النقطة المرجعية
        
    • مرجعية
        
    • معيار
        
    • القياسي
        
    • المؤشر المرجعي
        
    • المعيارية
        
    • مرجعي
        
    • المقياس
        
    • النقاط المرجعية
        
    • القياسية
        
    • الأساس المرجعي
        
    • مقياس
        
    • معيارية
        
    • المعياري
        
    IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. UN وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي.
    Benchmark: full implementation of the wealth-sharing provisions of the Comprehensive Peace Agreement UN المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل
    The combination of these factors resulted in substantial regression against this benchmark. UN ونتج عن هذه العوامل مجتمعة تراجع كبير في هذه النقطة المرجعية.
    Nevertheless, we remain convinced that the plan will play a crucial role as a benchmark for measuring progress. UN بيد أننا ما زلنا مقتنعين بأن الخطة سيكون لها دور حاسم باعتبارها أداة مرجعية لقياس التقدم.
    The list of departments that had consistently failed to achieve the benchmark of 90 per cent timely submission was provided in writing. UN وقد تم خطيا تقديم قائمة بالإدارات التي تعجز دائما عن بلوغ معيار التسعين في المائة في تقديم الوثائق في أوانها.
    Capture-recapture Multiplier benchmark treatment UN المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات العلاج
    Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability UN المعيار: السياسات الحكومية المؤيّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الشامل
    This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. UN ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005.
    The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. UN ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش.
    The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. UN ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش.
    Benchmark: government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Benchmark: Government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    The latter was intended to serve as a benchmark from which progress in by-catch reduction could be measured. UN ويُراد بهذا التقييم أن يكون بمثابة نقطة مرجعية يقاس عليها التقدم المحرز في تقليل المصيد العرضي.
    Furthermore, the Parliament's full exercise of its legislative and oversight functions would constitute an additional benchmark. UN وعلاوة على ذلك فإن ممارسة البرلمان بشكل كامل لوظائفه التشريعية والرقابية سوف تشكل نقطة مرجعية إضافية.
    They will have a benchmark to emulate or exceed if they wish. UN وسيتيسر لها بذلك معيار تحتذيه أو تتجاوزه إن رغبت في ذلك.
    Multiplier benchmark police UN المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات الشرطة
    103. The Board expressed its appreciation for the outperformance of the Fund's investments over the benchmark. UN 103 - وأعرب المجلس عن تقديره لتجاوز أداء استثمارات الصندوق لما كان محددا في المؤشر المرجعي.
    Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. UN وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب.
    The rate of return was 1.70 per cent, compared with a benchmark of 0.10 per cent UN بلغ معدل العائدات نسبة 1.70 في المائة مقارنة بأساس مرجعي نسبته 0.10 في المائة
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.
    Those steps remain the performance benchmark for nuclear disarmament. UN وتظل تلك الخطوات النقاط المرجعية لنـزع السلاح النووي.
    In accordance with the methodology, benchmark job descriptions used in surveys were based on the assumption that staff members were required to work in only one of the official languages. UN ووفقا للمنهجية، تستند المواصفات القياسية المستخدمة للوظائف في إطار الدراسات الاستقصائية على الافتراض الذي مؤداه أن المطلوب من الموظفين هو العمل بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية.
    Rate of return on investment was 2.33 per cent compared with the benchmark of 0.11 per cent UN فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة
    benchmark data would also be collected in order to monitor the impact of the programme. UN كما سيتم جمع بيانات معيارية بقصد رصد أثر البرنامج.
    In 2010, the utilization rates of those bodies had surpassed the benchmark. UN وفي عام 2010، تجاوزت معدلات الاستخدام في تلك الهيئات المستوى المعياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus