IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. | UN | وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي. |
Benchmark: full implementation of the wealth-sharing provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل |
The combination of these factors resulted in substantial regression against this benchmark. | UN | ونتج عن هذه العوامل مجتمعة تراجع كبير في هذه النقطة المرجعية. |
Nevertheless, we remain convinced that the plan will play a crucial role as a benchmark for measuring progress. | UN | بيد أننا ما زلنا مقتنعين بأن الخطة سيكون لها دور حاسم باعتبارها أداة مرجعية لقياس التقدم. |
The list of departments that had consistently failed to achieve the benchmark of 90 per cent timely submission was provided in writing. | UN | وقد تم خطيا تقديم قائمة بالإدارات التي تعجز دائما عن بلوغ معيار التسعين في المائة في تقديم الوثائق في أوانها. |
Capture-recapture Multiplier benchmark treatment | UN | المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات العلاج |
Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability | UN | المعيار: السياسات الحكومية المؤيّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الشامل |
This is consistent with the benchmark suggested by the Joint Inspection Unit in recommendation 3 of its 2005 report. | UN | ويتفق هذا مع المعيار الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 3 الواردة في تقريرها لعام 2005. |
The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. | UN | ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش. |
The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. | UN | ويركز المعيار المرجعي التالي على الجوانب المالية مثل الفساد ومكافحة الغش. |
Benchmark: government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability | UN | النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام |
Benchmark: Government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability | UN | النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام |
The latter was intended to serve as a benchmark from which progress in by-catch reduction could be measured. | UN | ويُراد بهذا التقييم أن يكون بمثابة نقطة مرجعية يقاس عليها التقدم المحرز في تقليل المصيد العرضي. |
Furthermore, the Parliament's full exercise of its legislative and oversight functions would constitute an additional benchmark. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ممارسة البرلمان بشكل كامل لوظائفه التشريعية والرقابية سوف تشكل نقطة مرجعية إضافية. |
They will have a benchmark to emulate or exceed if they wish. | UN | وسيتيسر لها بذلك معيار تحتذيه أو تتجاوزه إن رغبت في ذلك. |
Multiplier benchmark police | UN | المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات الشرطة |
103. The Board expressed its appreciation for the outperformance of the Fund's investments over the benchmark. | UN | 103 - وأعرب المجلس عن تقديره لتجاوز أداء استثمارات الصندوق لما كان محددا في المؤشر المرجعي. |
Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
The rate of return was 1.70 per cent, compared with a benchmark of 0.10 per cent | UN | بلغ معدل العائدات نسبة 1.70 في المائة مقارنة بأساس مرجعي نسبته 0.10 في المائة |
If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. | UN | وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة. |
Those steps remain the performance benchmark for nuclear disarmament. | UN | وتظل تلك الخطوات النقاط المرجعية لنـزع السلاح النووي. |
In accordance with the methodology, benchmark job descriptions used in surveys were based on the assumption that staff members were required to work in only one of the official languages. | UN | ووفقا للمنهجية، تستند المواصفات القياسية المستخدمة للوظائف في إطار الدراسات الاستقصائية على الافتراض الذي مؤداه أن المطلوب من الموظفين هو العمل بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية. |
Rate of return on investment was 2.33 per cent compared with the benchmark of 0.11 per cent | UN | فمعدل العائد على الاستثمار بلغ 33‚2 في المائة بالمقارنة مع الأساس المرجعي البالغ 11‚0 في المائة |
benchmark data would also be collected in order to monitor the impact of the programme. | UN | كما سيتم جمع بيانات معيارية بقصد رصد أثر البرنامج. |
In 2010, the utilization rates of those bodies had surpassed the benchmark. | UN | وفي عام 2010، تجاوزت معدلات الاستخدام في تلك الهيئات المستوى المعياري. |