"best we" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل ما
        
    • الأفضل أن
        
    • أفضل نحن
        
    • الأفضل لنا
        
    • بأفضل ما
        
    • الأفضل ان
        
    • وسعنا
        
    • نفعل أفضل
        
    • بأفضل مانستطيع
        
    • بذلنا قصارى
        
    • ما بإستطاعتنا
        
    • وأفضل ما
        
    Considering our present battle strength, this is the best we can do. Open Subtitles أخذا بعين الإعتبار حرب القوة الحالية, هذا أفضل ما نستطيع فعله.
    best we can do there is give you a heads-up Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هناك هو أن أعطيك الإنتباه.
    They agreed to meet with him, and as best we can tell, confront him about his methods. Open Subtitles لقد وافقن على مقابلته , و أفضل ما يمكننا قوله هو مواجهته بطريقته في العلاج
    I think it best we feign an argument on the dance floor. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نختلق حجة غياب في ساحة الرقص
    I'm afraid that's the best we can offer. Open Subtitles أَخْشى أَنْ أفضل نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْرضَ.
    The best we could do was delay his ability to manufacture more. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن يفعله هو تأخير قدرته على صنع المزيد
    I think we did the best we could given our parameters. Open Subtitles أعتقد أننا بذلنا أفضل ما نستطيع وفقا للمصرح لنا به
    Because, brother, when you were good, you were the best we had. Open Subtitles لأنه يا أخي ، عندما كنت جيدًا كنت أفضل ما لدينا
    best we could do was to get in about halfway. Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو الوصول لمنتصف المسافة تقريباً
    The best we can do is try to contain him. Open Subtitles أفضل ما يمكننا أن نفعله هو أن نحاول إحتوائه.
    Latif is the best we could find. And we looked. Open Subtitles لطيف أفضل ما بأمكاننا أيجادهُ، لقد تحققنا من ذلكَ.
    It's the best we can do at short notice, all right? Open Subtitles إنه أفضل ما أمكننا أن نفعله في فترة قصيرة أفهمتي؟
    Well, it's no A-Team, but it's the best we can do. Open Subtitles وبهذا نُكون فريق ، هذا هو أفضل ما يُمكننا فعله.
    It's best we just keep quiet, then they can't touch us. Open Subtitles من الأفضل أن نلتزم الصمت حتى لا يستطيعوا المساس بنا
    I THINK IT best we KEEP THIS TO OURSELVES. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن نحتفظ بهذا لأنفسنا.
    But I think it's best we keep you on administrative duty until these DOJ people finish their investigation. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نبقيك في الواجب الإداري إلى أن ينهي أفراد وزارة العدل تحقيقهم
    We did the best we could, Jason. Open Subtitles نحن عَمِلنا أفضل نحن يُمْكِنُ أَنْ، جيسن.
    For safety, it's best we always keep the amulet divided. Open Subtitles للأمان ، من الأفضل لنا أن نستمر في الفصل بين التعويذة
    For our part, we have tried to contribute as best we can during the past decade. UN وقد حاولنا، من جانبنا، أن نسهم بأفضل ما يمكننا الإسهام به خلال العقد الماضي.
    Hello there! best we don't talk inside, right? Open Subtitles مرحباً, أليس من الأفضل ان نتكلم بالداخل, صحيح؟
    Eben, we're doing the best we can. We've got to wait. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    We're doing the best we can, but maybe it's not enough. Open Subtitles نحن نفعل أفضل ما في وسعنا، ولكن ربما لا يكفي.
    Sorry it had to be this way, but we're doing the best we can. Open Subtitles اسفة انها جرت بهذه الطريقة لكن نحن نقوم بأفضل مانستطيع عمله
    Well, we did the best we could, but some people just aren't to be hypnotized. Open Subtitles بذلنا قصارى جهدنا، لكنّ بعض الناس لا يُنوّمون مغناطيسيًّا
    I mean, can't we just take each day as it comes, and... do the best we can, and not feel like we have to talk about everything all the time? Open Subtitles اقصد انه يمكننا ان نعيش كل يوم وان نفعل ما بإستطاعتنا وان لا نحس انه يجب علينا ان نتحدث كل الوقت
    The best we can do is accept that, and continue our theoretical studies, to stay ready for its return. Open Subtitles وأفضل ما يمكننا فعله هو أن نتقبل ذلك، ومواصلة دراساتنا النظرية، لكى نكون مستعدين عند عودته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus