"better cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التعاون
        
    • تعاون أفضل
        
    • وتحسين التعاون
        
    • بتحسين التعاون
        
    • تحسن التعاون
        
    • بتعاون أفضل
        
    • التعاون اﻷفضل
        
    • وتعاون أفضل
        
    All participants were encouraged to share their experiences and examine opportunities for better cooperation. UN وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون.
    better cooperation between the Council and the Assembly will strengthen our capacities and improve the delivery of United Nations services to people in need. UN ومن شأن تحسين التعاون بين المجلس والجمعية أن يعزز قدراتنا ويحسِّن تقديم خدمات الأمم المتحدة للمحتاجين.
    All participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. UN وتم تشجيع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون.
    As the Palestinian tourism minister, Mr. Mitri Abu Aita, observed, that was a step towards better cooperation. UN وكما ذكر وزير السياحة الفلسطيني، السيد متري أبو عيطة، كانت هذه خطوة نحو تعاون أفضل.
    The incident was reported to the Security Council and the Prosecutor continues to engage Kenyan authorities for better cooperation. UN وقد أبلغ مجلس الأمن بما حدث ويواصل المدعي العام العمل على إشراك السلطات الكينية من أجل تعاون أفضل.
    All participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. UN وشُجّع المشاركون جميعا على تبادل الخبرات ودراسة فرص تحسين التعاون.
    Such measures could ensure better cooperation between Governments and other stakeholders in the policy formulation process. ITU UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تكفل تحسين التعاون بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية صياغة السياسات.
    better cooperation between customs, police and immigration authorities resulted in increased seizures at Addis Ababa international airport. UN وأدى تحسين التعاون بين سلطات الجمارك والشرطة والهجرة إلى ازدياد المضبوطات في مطار أديس أبابا الدولي.
    A human rights platform was being put in place to ensure better cooperation between the Government and non-governmental organizations. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Our organizations have now had four meetings aimed at better cooperation and partnership. UN لقد عقدت منظماتنا حتى الآن أربعة اجتماعات ترمي إلى تحسين التعاون والشراكة.
    In Serbia, changes in the Government gave reason to hope for better cooperation with the Special Rapporteur. UN وفي صربيا، يوجد أمل في تحسين التعاون مع المقرر الخاص في أعقاب التعديلات التي أدخلت على الحكومة.
    Participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. UN وشجِّع جميع المشاركين على تقاسم خبراتهم ودراسة فرص تحسين التعاون.
    Participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. UN وشُجِّع المشاركون على تبادل خبراتهم ودراسة فرص تحسين التعاون.
    All participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. UN وشجّعت حلقة العمل جميع المشاركين على تبادل خبراتهم ودراسة فرص تحسين التعاون.
    States, UNHCR and NGOs should work on modalities to strengthen the implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol and to ensure better cooperation between States Parties. UN ينبغي للدول وللمفوضية والمنظمات غير الحكومية العمل على ايجاد طرائق لتعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، وتأمين تعاون أفضل بين الدول الأطراف.
    This proposal will not lead to better cooperation but more politicization and confrontation. UN وهذا الاقتراح لن يفضي إلى تعاون أفضل وإنما إلى مزيد التسييس والمواجهة.
    better cooperation between the United Nations and regional organizations is a work in progress. UN وقيام تعاون أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عمل مستمر.
    The private sector has also encouraged better cooperation in Africa through such associations as the World Energy Council. UN وأعرب القطاع الخاص أيضا عن تشجيعه لإقامة تعاون أفضل في أفريقيا عن طريق تلك الروابط مثل مجلس الطاقة العالمي.
    The Manual should reflect best practices of special procedures. That should lead to better cooperation and would lend further credibility to the system as a whole. UN وينبغي أن تتجلى في الدليل أفضل ممارسات الإجراءات الخاصة، وأن يؤدي ذلك إلى تعاون أفضل وأن يضفي مزيداً من المصداقية على النظام بأكمله.
    The bill also foresees new investigative possibilities for the Swiss Confederation and better cooperation between the Confederation and the cantons. UN وينص مشروع القانون أيضاً على إمكانيات تحقيق جديدة للاتحاد السويسري وتحسين التعاون بين الاتحاد والكانتونات.
    They pertain to better cooperation on a global level, not the country-specific lists of requests for more assistance. UN وهي تتعلق بتحسين التعاون على الصعيد العالمي، لا بالقوائم الخاصة ببلدان محددة والمتعلقة بطلبات زيادة المساعدة.
    Such activities will benefit from better cooperation with space observing programmes and, in that respect, a new integrated global atmospheric chemistry observation theme is being developed within IGOS for the monitoring of atmospheric chemical components such as ozone and greenhouse gases. UN وستستفيد هذه الأنشطة من تحسن التعاون مع برامج الرصد الفضائية. وفي هذا الصدد، يجري، في اطار استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة، صوغ موضوع الرصد العالمي المتكامل لكيمياء الغلاف الجوي من أجل رصد المكونات الكيميائية في الغلاف الجوي مثل الأوزون وغازات الدفيئة.
    It would open the doors to better cooperation among countries and would facilitate exchange of information and transfer of prisoners and proceedings. UN فستسمح بتعاون أفضل بين البلدان وستسهل تبادل المعلومات وتسليم المجرمين والمقاضاة.
    In this crucial period of its development, the ECO has been able to strengthen and expand its international authority, to a large extent assisted by better cooperation with international organizations. UN وفــي هذه الفترة الحاسمة من تطورها، استطاعت منظمة التعاون الاقتصادي أن تعزز مكانتها الدولية وتوسع نطاقهــا، ومما ساعدهــا في ذلك الــى حد كبير التعاون اﻷفضل الذي أقامته مع المنظمات الدولية.
    Poland will support all efforts aimed at strengthening those bodies and their working methods to ensure better understanding, better cooperation and more result-oriented approaches. UN وستؤيد بولندا كل الجهود الرامية إلى تقوية تلك الهيئات وأساليب عملها لكفالة فهم أفضل وتعاون أفضل ونهوج ذات منحى أبرز نحو النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus